Ali Lohrasbi - Rahaei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Lohrasbi - Rahaei




Rahaei
Rahaei
تو دلواپسی چشات اشکیه
My heart aches, my eyes are filled with tears
نمی شه بگی دلیلش چیه
I cannot tell you why
خستگیارو از این خسته بگیر
Take away the pain from this weary soul
چی می دونی ازغم تو دل تنگ ِ عقاب اسیر
What do you know about the sorrow in the heart of a captured eagle?
که از دور باید نگاهت کنه، گریه کنه دل ِ سیر
Who must watch you from afar, and cry his heart out
یه نگاه تو برام خاطره شده، خاطر من جمعه
One glance from you has become a memory for me, a memory of Friday
به خدا دل منم معنی تو و عشقتو می فهمه
By God, my heart understands the meaning of you and your love
تو اتاق خودمم فکر توام و حالمو می دونی
Even in my own room, I think of you and you know how I feel
تو که می دونی فقط چی می کشه این عاشق زندونی
You know what torments this imprisoned lover
زندونی
Imprisoned
تو باعث شدی حواسم بره
You made me lose my mind
خودم حالم از خودم بدتره
I am disgusted with myself
تو دلت از همه چی با خبره
Your heart knows everything
بمیرم برات که هر ثانیه
I would die for you, because every second
چشمای تو به دره
Your eyes are looking at the door
هوا ابریه دل ِ تنگ تو
The weather is cloudy, your heart is heavy
این همه منتظره
It has been waiting so long
یه نگاه تو برام خاطره شده، خاطر من جمعه
One glance from you has become a memory for me, a memory of Friday
به خدا دل منم معنی تو و عشقتو می فهمه
By God, my heart understands the meaning of you and your love
تو اتاق خودمم فکر توام و حالمو می دونی
Even in my own room, I think of you and you know how I feel
تو که می دونی فقط چی می کشه این عاشق زندونی
You know what torments this imprisoned lover
زندونی
Imprisoned





Writer(s): puzzle band


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.