Ali Loka - Akeno Embareh - traduction des paroles en allemand

Akeno Embareh - Ali Lokatraduction en allemand




Akeno Embareh
Als wäre es gestern gewesen
بيوحشني اللي بينا وبفتكر ضحكتنا وبفتكر كلامنا المعسول
Ich vermisse, was zwischen uns war, erinnere mich an unser Lachen und an unsere süßen Worte.
لو بإيدي أنا أختار الليالي اللي بينا وما أختارش لبعادنا ده يطول
Wenn ich könnte, würde ich die Nächte zwischen uns wählen und nicht, dass unsere Trennung so lange dauert.
كل أما أجي أفكر بتيجي في دماغي، تملي أنا بيكي مشغول
Immer wenn ich nachdenke, kommst du mir in den Sinn, ich bin ständig mit dir beschäftigt.
عمال أقنع نفسي إني نسيت ومن بعدك قلبي أنا مقفول
Ich rede mir ein, dass ich vergessen habe und dass mein Herz nach dir verschlossen ist.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.
أكنه إمبارح
Als wäre es gestern gewesen.
عامل أفكر لسه فيكي أكنه إمبارح
Ich denke immer noch an dich, als wäre es gestern gewesen.
وقلبي لسه مش ناسيكي وعقلي سارح
Und mein Herz hat dich immer noch nicht vergessen, und mein Verstand schweift ab.
في كل ذكرى كات ما بينا لسه سارح
In jeder Erinnerung, die zwischen uns war, schweife ich immer noch ab.
ولسه سامع
Und ich höre immer noch
صوتنا، نحكي بالساعات
unsere Stimmen, stundenlang reden.
نتكلم في اللي فات
Über die Vergangenheit sprechen
ونرتب للي جاي أكنه كان مسلمات
und für die Zukunft planen, als wäre es selbstverständlich.
كلام يجيب كلام ونفتح في حكايات
Ein Wort führt zum anderen, und wir beginnen Geschichten zu erzählen.
حياتي ماشية حلو بس نفسياً مش تمام
Mein Leben läuft gut, aber psychisch geht es mir nicht gut.
وإنتي عاملة إيه من بعدي طمنيني
Und wie geht es dir ohne mich, beruhige mich.
إحكيلي ما تسبيش تفصيلة عرفيني
Erzähl mir alles, lass kein Detail aus, informiere mich.
قالولي كنت بوحشك وبتسمعيني
Man sagte mir, ich würde dich vermissen und du würdest mich hören.
ما أنا غصب عني برضه كنتي بتوحشيني
Denn wider Willen hast du mir auch gefehlt.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.
لا هنحكي في مين غلطان
Wir werden nicht darüber reden, wer Schuld hat.
عدينا ياما كتير أخطاء
Wir haben viele Fehler überwunden.
بينا ياما كتير أسرار
Zwischen uns gibt es viele Geheimnisse.
مين فينا بس ما طلعش خسران
Wer von uns ist nicht als Verlierer hervorgegangen?
هحكي ع اللي جرالي في بعادك كان مالي سهران الليالي وبتوه
Ich werde erzählen, was mir in deiner Abwesenheit widerfahren ist, was mich erfüllte, schlaflose Nächte, und ich verirre mich.
وإني مهما بداري ومهما بتداري بيبان كل شيء في العيون
Und dass, egal wie sehr ich es verberge, egal wie sehr ich es verstecke, alles in den Augen sichtbar wird.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
أجي في بالك تيجي في بالي ده نصيب مكتوب
Wenn ich dir in den Sinn komme, kommst du mir in den Sinn, das ist ein geschriebenes Schicksal.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.
وليه رضينا ولا نسينا وأدينا بنتوه
Warum haben wir uns damit abgefunden, warum haben wir nicht vergessen, und jetzt verirren wir uns.
عاملة تيجي على بالي في ليالي بتطول
Du fällst mir immer wieder ein, in Nächten, die sich endlos hinziehen.





Writer(s): Ali Loka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.