Paroles et traduction Ali Loka - Yemken (feat. Dawsha & Ouzzy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yemken (feat. Dawsha & Ouzzy)
Возможно (совместно с Давша и Оззи)
مين
اللى
سابنى
فى
وقت
ضيقه
كان
Кто
бросил
меня
в
трудную
минуту?
Был
العيش
و
الملح
و
صحبه
و
كله
هان
Хлеб
да
соль,
дружба
и
всё
это
пропало.
كام
ندل
اديته
ايدى
كتير
زمان
Столько
подлецов
я
привечал
когда-то,
تعرف
تعد
قولى
لحد
كام
Можешь
сосчитать?
Скажи
мне,
до
скольки
дойдешь.
دى
دنيا
زميل
مش
ڤالا
هالا
Этот
мир
— собутыльник,
а
не
«Вау,
халява!»
ما
خدت
ايدى
ولا
مره
Ни
разу
не
взял
меня
за
руку.
من
بره
زميلى
هلا
هلا
Снаружи
— приятель:
«Привет,
привет!»
من
جوه
كله
يعلم
الله
А
что
внутри
— одному
Богу
известно.
مشاوير
مشاوير
مشاوير
Дела,
дела,
дела,
زى
الطير
زى
الطير
زى
الطير
Как
птица,
как
птица,
как
птица.
شفنا
كتير
شفنا
كتير
شفنا
كتير
Многое
видели,
многое
видели,
многое
видели,
لسه
بخير
لسه
بخير
لسه
بخير
Всё
ещё
в
порядке,
всё
ещё
в
порядке,
всё
ещё
в
порядке.
عالطريق
متعود
انا
ادوس
На
пути
я
привык
жать
на
газ,
وينر
وينر
ولا
ولا
مره
لوز
Победитель,
победитель,
и
ни
разу
не
лузер.
فى
السكه
كلاب
كتير
خلونى
اتوه
На
пути
столько
собак,
что
я
заблудился,
كلاب
مصالح
مش
سكوبى
دو
Собаки
корысти,
а
не
Скуби-Ду.
عدى
الزمن
دولا
بقوا
Время
прошло,
и
эти
стали
و
انا
زى
ما
انا
ما
اتغيرت
А
я
как
был,
так
и
остался,
بالسنين
С
годами
не
меняюсь.
اوضه
و
صاله
و
ضيقه
Комната
и
зал,
и
теснота,
جهزلى
نفسك
بقى
Приготовься
же,
حبل
و
داير
مشنقه
Веревка
и
круг
— виселица.
مين
عايشها
سفلقه
Кто
живет
нечестно,
مين
اتعود
عالشقي
Кто
привык
к
страданиям.
دماغى
ساحت
ياما
كتير
ازميلى
هنا
شافت
Мой
мозг
плавился
много
раз,
мои
каблуки
стоптались
لف
و
مشاوير
ازميلى
كتيره
كعوبى
دابت
От
поворотов
и
блужданий.
Мои
каблуки
стёрлись.
قدمت
خير
كتير
لصحبه
بس
فجأه
غابت
Я
дал
много
хорошего
друзьям,
но
внезапно
они
исчезли.
ببص
فى
الشده
جنبى
لا
ملقتش
ولا
واحد
Смотрю
в
беде
по
сторонам
— нет
никого.
يمكن
نتقابل
تانى
على
خير
Может,
ещё
встретимся,
يمكن
من
بعد
لف
و
مشاوير
Может,
после
скитаний
и
блужданий,
يمكن
اللى
باقى
مش
كتير
Может,
осталось
не
так
много,
يمكن
الايه
تقلب
تبقى
غير
Может,
судьба
изменится,
станет
другой.
يمكن
نتقابل
تانى
على
خير
Может,
ещё
встретимся,
يمكن
من
بعد
لف
و
مشاوير
Может,
после
скитаний
и
блужданий,
يمكن
اللى
باقى
مش
كتير
Может,
осталось
не
так
много,
يمكن
الايه
تقلب
تبقى
غير
Может,
судьба
изменится,
станет
другой.
و
انتى
ورده
فى
بستان
جميل
А
ты
— роза
в
прекрасном
саду,
هقطفك
مش
هسيبك
انا
لحد
غيرى
Я
сорву
тебя,
не
оставлю
никому
другому.
انسى
و
عيش
انسى
و
عيش
كل
دول
مفيش
Забудь
и
живи,
забудь
и
живи,
все
эти
— ничто,
بدور
انا
على
اكل
العيش
Я
ищу
пропитание.
كنتى
عندى
اغلى
من
الفلوس
Ты
была
для
меня
дороже
денег,
كنت
عادى
فى
اى
حته
ادوس
Я
мог
спокойно
идти
куда
угодно.
عد
معايا
و
قولى
كام
Посчитай
со
мной
и
скажи,
сколько
خدوا
منى
كل
حاجه
ببلاش
Взяли
у
меня
всё
даром.
فا
عيدى
تانى
لفى
بينا
Так
давай
же
снова,
ورينا
مين
اللى
باعنا
و
مين
كان
شارينا
Покажите,
кто
нас
продал
и
кто
купил,
ورينا
كل
وش
اتلون
علينا
Покажите
каждое
лицо,
которое
нам
лгало,
و
ادينا
غرقانين
جوه
الهم
А
мы
тонем
в
горе.
كل
حته
فيا
بقت
تجيب
دم
Всё
во
мне
кровоточит,
شربونى
بإيديهم
السم
Напоили
меня
своими
руками
ядом,
و
لما
مت
كله
فيا
ذم
А
когда
я
умер,
все
меня
порицали.
شفت
منهم
الغيره
Видел
я
от
них
зависть,
شفت
منهم
الحقد
Видел
я
от
них
ненависть,
جابوا
كتير
فى
السيره
Много
сплетен
распускали,
لحد
اما
انا
خسرت
Пока
я
не
проиграл,
لحد
اما
انا
تعبت
Пока
я
не
устал,
سبت
كل
حاجه
هربت
Бросил
всё
и
сбежал,
قى
كل
حاجه
انا
خبت
Скрыл
всё,
что
было,
كل
حاجه
كانت
زفت
Всё
было
ужасно,
كل
حاجة
كانت
زفت
Всё
было
ужасно.
قى
كل
حاجه
انا
خبت
Скрыл
всё,
что
было.
يمكن
نتقابل
تانى
على
خير
Может,
ещё
встретимся,
يمكن
من
بعد
لف
و
مشاوير
Может,
после
скитаний
и
блужданий,
يمكن
اللى
باقى
مش
كتير
Может,
осталось
не
так
много,
يمكن
الايه
تقلب
تبقى
غير
Может,
судьба
изменится,
станет
другой.
يمكن
نتقابل
تانى
على
خير
Может,
ещё
встретимся,
يمكن
من
بعد
لف
و
مشاوير
Может,
после
скитаний
и
блужданий,
يمكن
اللى
باقى
مش
كتير
Может,
осталось
не
так
много,
يمكن
الايه
تقلب
تبقى
غير
Может,
судьба
изменится,
станет
другой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Loka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.