Ali Magic Mg - Ghadima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Magic Mg - Ghadima




Ghadima
Ghadima
از قديما با سيبيل و تيپاي لاتي / خلاف سنگينمونم کيشميشو سانديس
In the good old days, with mustaches and pimp attire / Our heavy crimes were peanuts and candy
همش سره محل با تسبيح حاجيم / يه نگاه به نا محرم نکرديم راستي
Always hanging in the neighborhood with our prayer beads / We never looked at a woman who wasn't ours, that's true
بوديم ما عشق فيلماي وثوقي / فردين و بيک ايمان وردي و ظهوري
We were crazy about Futuhi's movies / Fardeen and Bek Iman, Zuhuri, and Zahoori
احترام به ننمو آقام واجب / غروبا مسجد با اوس کريم صادق
Respecting our mothers and fathers was a must / Evening prayers at the mosque with Karim Sadiq
شبه جمعه ها پاتوق زياد بود / صبحونه نيمرو با پياز روش
On Thursday nights, there were many hangouts / Breakfast of fried eggs with onions on top
ناهار تو زورخونه نون و خرما / اگه رخصت بدين من بيام تو
Lunch at the Zurkhaneh with bread and dates / If you allow me, I'll come in
به نام ايزد منان / خدا بيامرزه اموات
In the name of the Almighty / May God bless the deceased
صدام کنين مشتي علي / کر حمتونم روزي ده بار
Call me Ali, dude / I'll pray for you ten times a day
اون قديما چه قشنگ بود / شهر شهر فرنگ بود
Those golden days were so beautiful / The city was like a foreign land
کوچه ها آب پاشيو / آسمونم از هفت رنگ بود
The streets were watered / The sky was full of rainbows
شهر شهره فرنگ بود / دلامون تنگ تنگ بود
The city was like a foreign land / Our hearts were all connected
ننه آقامونم اگه ميزدن تو گوشمون ميگفتيم حق بود
Even if our parents slapped us, we said it was deserved
دود بکن اسپندو / بشکن غرورو قيصر شو
Burn the incense / Break your pride and become Caesar
پهلوون محلتون باش / از نو بنويس قصه ات رو
Be the neighborhood hero / Rewrite your story
پهلوون مايي ماشالا / دستتو بده من / حا والا
You're our hero, well done / Give me your hand / Come on
اوس کريم هواتو داره / اگه نميدوني بايس بدوني حالا
Karim is looking out for you / If you don't know, you should know now
پشت کفشتو جا بنداز / جاهل ديگه نه عاقل باش
Get rid of your arrogance / Don't be a fool, be wise
سرت تو کار خودت باشه / عوض شو ولي ثابت باش
Mind your own business / Change, but stay true
کامت شيرينه هميشه لوتي / شما که باشي ما هميشه خوبيم
Your spirit is always sweet, old man / With you by our side, we're always good
شکر خدا برکت هنوز مياد / از اينجا رفتي نري بموني
Thank God, there's still blessing / Don't go far away and stay here
برگرد که اينجا وطنه / گل بارون کن با قدمت
Come back, this is your homeland / Shower us with your presence
دلمون تنگه برات رفيق / پشتمون گرمه با نفست
We miss you, my friend / We feel strong with your support
اون قديما اينطوري باد / ولي الان يه جور ديگست
Those good old days were like the wind / But now it's different
بزار هواي قديم کنيم / چون امروز مرامو دزديدن
Let's reminisce about the past / Because today's values have been stolen
اون قديما چه قشنگ بود / شهر شهر فرنگ بود
Those golden days were so beautiful / The city was like a foreign land
کوچه ها آب پاشيو / آسمونم از هفت رنگ بود
The streets were watered / The sky was full of rainbows
شهر شهره فرنگ بود / دلامون تنگ تنگ بود
The city was like a foreign land / Our hearts were all connected
ننه آقامونم اگه ميزدن تو گوشمون ميگفتيم حق بود
Even if our parents slapped us, we said it was deserved





Writer(s): Ali Magic Mg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.