Paroles et traduction Ali Rıza Albayrak & Hüseyin Albayrak feat. Azam Ali & Erkan Oğur - Sabah Rüzgarı
Merhaba!
ey
bahr-ı
zatın
gevheri
yegdanesi,
Здравствуйте!
о,
мужество
бахра,
şem-i
vahdetdir
cemalin
kün-fekân
pervanesi.
Это
откровенный
пропеллер.
Tâ
ebet
hüsnün
önünde
secdeyi
şükr
eylerim,
Я
буду
благодарен
за
то,
что
пал
ниц
перед
великим
человеком,
Ey
cemalin
kâbe
sensin
küntü
kenzin
hanesi.
О
ты,
кааба,
ты,
тупой
дом
кензинов.
Zahidin
efsanesin
koy
söyle
aşkın
halini,
Поставь
свою
легенду
о
Захидине
и
скажи
свою
любовь,
Aşığın
semine
sığmaz
zahidin
efsanesi.
Легенда
о
захидине
не
вписывается
в
твою
любовь.
Gözleri
sevda
meyinden
alemi
mest
eyledi,
Его
глаза
были
очарованы
любовью,
Gör
ne
meyden
esrimiştir
nergisi
mestanesi.
Посмотри,
что
он
пережил,
его
нарцисс.
Müminin
kâbe
yeridir
kâfirin
puthanedir,
Для
верующего
- пристанище
каабы,
для
неверного
- бог,
Aşığın
dost
eşiğidir
kâbe
ve
puthanesi.
Это
порог
друзей
влюбленного,
кааба
и
богослужение.
Buldu
lağlinden
nesimi
nefha-yi
ruhûl-kudüs,
Он
нашел
кого
из
канализации
нефха-йи
рухул-Иерусалим,
Ey
nesimi′nin
hayatı,
canımın
cananesi.
О
жизнь
несими,
моя
дорогая
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hasan albayrak, seyyid nesimi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.