Paroles et traduction Ali Rıza Albayrak & Hüseyin Albayrak feat. Hasan Cem Eroğlu & Hakan Gürbüz - Güzide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gaziler
cihanın
müddeti
doldu
The
tenure
of
veterans
of
the
world
has
expired
Dünya
bir
acayip
zamana
kaldı
The
world
has
entered
a
strange
time
Insanda
itimat
itikat
n'oldu
What
happened
to
trust
and
faith
in
people?
Hemen
bir
zan
ile
güman'a
kaldı
They
are
quickly
filled
with
suspicion
and
doubt
Tat
kalmadı
sirke
oldu
şıralar
There
is
no
pleasure
left,
the
wines
have
turned
to
vinegar
Ben
tabibim
diyen
yüzün
karalar
Those
who
call
themselves
healers
bring
shame
to
their
faces
Yanlış
merhem
ile
azdı
yaralar
With
incorrect
ointments,
they
have
aggravated
the
wounds
Bir
hazik
hekim-i
lokmana
kaldı
Only
a
skilled
physician,
a
Galen,
remains
GÜZİDE
der
güçtür
nefsin
öldürmek
EXALTED
ONE
says
it
is
difficult
to
kill
the
ego
Erlik
midir
koymadığın
kaldırmak
Is
it
heroism
to
pick
up
what
you
haven't
set
down?
Zamane
halkına
Hak'kı
bildirmek
To
inform
the
people
of
this
time
about
the
Truth
Mehdi
gibi
sahip
zamana
kaldı
Like
the
Mahdi,
a
master
of
the
time,
remains
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hasan albayrak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.