Ali Rıza Albayrak feat. Hüseyin Albayrak - Bana Medet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ali Rıza Albayrak feat. Hüseyin Albayrak - Bana Medet




Bana Medet
Bana Medet
Bana medet senden olur efendim, olur efendim
You are my only hope, my lord, my lord
Aşılmaz dağların ardında kaldım
I’ve got stranded behind insurmountable mountains
Eller yare doğru çeker göçünü
My friends are on their way to see their loved ones
Elsiz viranede çöllerde kaldım
I’ve got stranded in a barren and lonely desert
Eller yare doğru çeker göçünü
My friends are on their way to see their loved ones
Elsiz viranede çöllerde kaldım
I’ve got stranded in a barren and lonely desert
Sana derim sana ey kaşı kare, ey kaşı kare
I tell you, my beloved with arched eyebrows, my beloved with arched eyebrows
Artıyor eksilmez sinemde yare
My wound keeps growing larger in my chest
Bir aşinam yok ki halımı sora
I don’t have a single friend to ask how I’m doing
Yalanlı dolanlı dillerde kaldım
I’ve fallen prey to liars and deceivers
Bir aşinam yok ki halımı sora
I don’t have a single friend to ask how I’m doing
Yalanlı dolanlı dillerde kaldım
I’ve fallen prey to liars and deceivers
Sabahtan sabahtan semah tutarım, semah tutarım
From the early hours of the morning, I perform the sema dance, the sema dance
Dosta kadar gider benim katarım
I join the caravans headed to my beloved
Baykuş gibi viranede öterim
I hoot like an owl in the ruins
Gel gör ne perişan hallerde kaldım
Come and see how miserable I’ve become
Baykuş gibi viranede öterim
I hoot like an owl in the ruins
Gel gör ne perişan hallerde kaldım
Come and see how miserable I’ve become
Pir Sultan Abdal′ım ben de gülmedim, ben de gülmedim
I, Pir Sultan Abdal, have never smiled, I have never smiled
Aradım derdime derman bulmadım
I’ve searched everywhere, but couldn’t find a cure for my pain
Yol nereden gelir gider bilmedim
I don’t know from where the road comes and where it goes
Kesildi kervanım ellerde kaldım
I’ve been left behind by my caravan
Yol nereden gelir gider bilmedim
I don’t know from where the road comes and where it goes
Kesildi kervanım ellerde kaldım
I’ve been left behind by my caravan






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.