Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
زورتون
زیاده،
قبول
Eure
Macht
ist
groß,
akzeptiert
حالا
که
پوست
کف
دستمو
می
سابونین
Jetzt,
wo
ihr
die
Haut
meiner
Handflächen
abschabt
هنوزم
می
زنم
زور
Ich
stemm
mich
immer
noch
می
بینی
جور
دیگه
ام
Du
siehst
mich
auf
andere
Weise
از
یه
جنون
دیگه
ام
Aus
anderem
Wahnsinn
bin
ich
من
دستام
بوی
پارگی
فشار
میده
Meine
Hände
riechen
nach
Rissen,
Druck
aufbauend
رو
تن
زنجیر
Auf
der
Haut
der
Kette
داستان
زندگی
منو
تحمیل
Die
Geschichte
meines
Lebens
wird
aufgezwungen
علت
قطع
رابطم
با
خط
Grund
meiner
Trennung
von
der
Linie
علت
قطع
مسیر
غلط
زندگیم؛
عقب
تغییر
Grund
fürs
Durchtrennen
meines
falschen
Lebenswegs;
Wendung
لانتوریا
بو
بکشین
Lanturia,
riecht
daran
جا
پای
کفشمو
رو
سنگ
فرش؛
سو
بکشین
Meine
Schuhabdrücke
auf
dem
Pflaster;
spürt
nach
چون
لخت
و
بی
پرده
ام
Weil
ich
nackt
und
entblößt
bin
قرمزم
به
رنگ
خون
Mein
Rot
blutfarben
شاخای
گاومیش
قانون
بالام
میده
جون
Büffelhörner
verleihen
mir
Kraft
Gesetz
zu
brechen
حالام
می
تکوند
Mein
Zustand
schüttelt
mich
خاک
رو
تنم
Staub
auf
meinem
Körper
من
زیرش
وحشی
ترم
Darunter
bin
ich
wilder
می
ده
زمین
سرد
و
دوره
گردتونُ
Gibt
den
kalten
Boden
und
eurer
Straßenkreisen
با
سوز
چاک
بودنم
Mit
dem
Brennen
meiner
Risse
تنم
تنتُ
جم
می
کنه
Mein
Körper
fügt
deinen
Körper
zusammen
سردیِ
صورتتو
گرم
می
کنه
Wärmt
die
Kälte
deines
Gesichts
دنبال
من
تو
اقیانوسا
نگرد
Such
mich
nicht
in
den
Ozeanen
اقیانوس
تو
اَ
تَنم
کم
می
کنه
Ozean
in
meinem
Körper
macht
es
kleiner
من
همون
گوشه
ی
شرور
زیر
حصار
کج
چشاتم
Ich
bin
jene
böse
Ecke
hinter
deinem
schrägen
Blickschutz
جوری
می
زنم
اونی
که
بخواد
بگیره
جلوتو
شر
می
کنه
Ich
schlage
so,
dass
wer
dich
vor
mir
fassen
will
Unheil
stiftet
مث
بنزینه
رو
تنم
Wie
Gaze
auf
meinem
Körper
صورت
تو
مخ
منو
نقش
می
کنه
Dein
Gesicht
malt
mein
Bewusstsein
لانتوریا
جوییدنتون
واسه
من
Lanturia,
euer
Suchen
für
mich
خوردن
کاه
تو
آتیشِ
Stroh
fressen
im
Feuer
نقشم
Mein
Muster
[mein
Brandmal]
مورفین
تنتونو
ترک
می
کنه
Mache
eure
Körper
Morphium
süchtig
مث
آرامش
دکوریِ
من
Wie
meine
dekorative
Ruhe
زیر
زور
سیمانای
بِتنی
شهر
Unter
der
Gewalt
des
Betonzements
der
Stadt
مث
سگ
توی
سینه
کولیِ
من
Wie
ein
Hund
im
Brustkorb
meiner
Zigeunerei
مث
چرا
های
تو
و
چطوریِ
من
Wie
deine
Warums
und
mein
Wieso
مث
دونه
دونه
گوگرد
تنتون
پر
واسه
جنگ
Wie
Schwefelkörnchen
eures
kampfgefüllten
Körpers
مث
شعله
های
من
با
نفس
تنگ
Wie
meine
Flammen
mit
kurzem
Atem
مث
چراهای
تو
و
چطوری
من
Wie
deine
Warums
und
mein
Wieso
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Album
Negar
date de sortie
16-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.