Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berim Aghabtar
Пойдём назад
یه
گوشه
از
جاده
بیرون
شهر
На
обочине
дороги
за
городом
صدای
گریه
های
یه
دختر
پر
از
ترس
Плач
девушки,
полный
страха,
слышен
в
темноте
شبیه
زوزه
های
باد،
معلق
Как
вой
ветра,
застывший
в
воздухе,
پر
از
رفتن،
فرارِ
از
مرگ
Бегство
от
смерти,
отчаянный
шаг
صدای
سوت
های
هم
زمان
و
چکمه
است،
روی
سنگفرش
Свистки
и
сапоги
грохочут
по
брусчатке
آهنگ
فرار
دختر
پر
از
ترس
Мелодия
бегства,
девушка
дрожит
شهر
پر
از
بوی
گوشت
تن
بچه
است
Город
пропитан
запахом
детской
плоти
یه
صف
بی
خنده
است
از
پدر
مادر،
بچه
زیر
بغل
Безрадостный
ряд
родителей,
сжимающих
детей
دست
ها
با
لرز
رو
دهن
نوزاد
Дрожащие
руки
на
губах
младенца
ترسِ
بلندی
صدا،
خفای
تنفس
Страх
громких
звуков,
прерывистый
стон
کوچه
های
تاریک،
پاسبونا
با
خشم
Тёмные
переулки,
злобные
патрули
به
دنبال
نوزاد
با
سگ
های
تجسس
С
собаками
ищут
ребёнка
в
ночи
جفت
ها
رو
تخت
مبارزه
می
کردن
Пары
борются
на
ложе
страсти
گرد
و
خاک
رزمو
این
تکرار
نظمو
Пыль
роз
и
бесконечный
порядок
آویزون
به
گردن
معاشقه
می
کردن
Шеи
сплетены
в
любовной
игре
بلندگو
های
شهر،
تنها
دلیل
بالا
آوردن
سر،
اون
شب
Городские
громкоговорители
— единственная
причина
поднять
голову
دستور
تولید
می
داد
به
ماده
و
نر
Приказ
размножаться
звучал
для
всех
خشک
کرد
آدما
رو
با
اکوی
بیشتر
Эхо
высушило
людские
души
اون
جا
که
می
غلتن
تن
ها
رو
خاک
از
خارش
بی
ناخون
Там,
где
тела
корчатся
в
пыли
без
ногтей
اون
جا
که
کوره
گره
اما
شکسته
دندون
Там,
где
печь
горяча,
но
зубы
сломаны
بریم
عقب
تر
یه
خورده
Пойдём
назад
чуть-чуть
سر
سفره
رو
سپر
نیست
غذا
На
столе
нет
еды,
только
щиты
زن
و
مرد
گرسنه
ان
نیست
غذا
Женщина
и
муж
голодны,
нет
еды
شد
شام
یک
شب،
کل
انبار
یک
شهر
Ужин
одной
ночи
опустошил
весь
город
نونوا
از
تو
تنور
کمتر
در
میاره
خنجر
Пекарь
достаёт
из
печи
кинжалы,
не
хлеб
دیگه
خوب
نمی
سوزه
آتیش
تنور
Огонь
в
печи
уже
не
так
горяч
یعنی
آدمای
بدبخت
Ведь
несчастные
люди
دیگه
گوشتی
ندارن
که
بسوزن
Больше
не
имеют
плоти
для
сожжения
نونوایی
تو
فکر
آتیش
جدید
تر
Пекарь
мечтает
о
новом
огне
اونجا
که
کشاورز
کاشت
با
لبخند
Там,
где
фермер
сеял
с
улыбкой
تیغ
به
جای
گندم
Лезвия
вместо
пшеницы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Album
Negar
date de sortie
16-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.