Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نپرس
ازم
چرا
قول
دادم
مشتی
Frag
mich
nicht,
warum
ich
die
Faust
versprach
چرا
علی
بعد
قرصا
نخندید
Warum
Ali
nach
den
Pillen
nicht
lächelte
چرا
با
یه
کام
کل
دنیا
می
چرخید
Warum
sich
mit
einem
Wort
die
Welt
dreht
یه
بار
به
کام
ما
دنیا
نچرخید
Einmal
drehte
sie
sich
nicht
nach
unserem
Willen
نپرس
چی
شد
کی
مرد
کی
کشت
کی
باخت
کی
برد
کی
تخمی
شد
Frag
nicht,
was
passierte
wer
starb
wer
tötete
wer
verlor
wer
gewann
wer
erledigt
wurde
اون
که
لاشخور
بود
همیشه
سیر
می
خوابید
جنازه
بقیه
رو
می
برد
می
خورد
Er,
der
Aasgeier
war,
schlief
satt
fraß
Leichen
der
anderen
نپرس
منو
مدادم
گله
هاتو
می
دونیم
Frag
nicht
meinen
Stift
und
mich
wir
kennen
deine
Klagen
حرفای
مونده
تو
دل
پاکو
می
خونیم
Wir
lesen
die
Worte
im
reinen
Herzen
verblieben
چرا
عوض
شد
جای
کروات
و
گیوتین
Warum
Krawatte
und
Guillotine
getauscht
wurden
چرا
عوض
شد
جای
ژنرال
و
پیزوری
Warum
General
und
Gauner
getauscht
wurden
کی
خشت
رو
خشت
میزاره
کی
خاج
میشه
Wer
Ziegel
auf
Ziegel
setzt
wer
gebrochen
wird
کی
میگیره
تو
خیابونا
کی
باج
میده
Wer
in
den
Straßen
fängt
wer
Schutzgeld
zahlt
اون
که
تا
دیروز
نمی
تونست
راه
بره
الان
Der,
der
bis
gestern
nicht
gehen
konnte
jetzt
مث
آقاها
جلو
تو
ویراژ
می
ده
Tut
wie
die
Herren
vor
dir
gibt
Vollgas
نپرس
چرا
قانونا
دیکته
شدن
Frag
nicht
warum
Gesetze
diktiert
wurden
چرا
خون
یه
سری
بی
گناه
ریخته
شدن؟
Warum
unschuldiges
Blut
vergossen
wurde?
خبر
مرگ
جوونای
کشورو
Die
Nachricht
vom
Tod
der
Jugend
des
Landes
روزنامه
نوشت
با
تیتر
بلند
Schrieb
die
Zeitung
mit
großer
Schlagzeile
چرا
جای
زخم
ما
خشک
نمی
شد
Warum
trocknete
unsere
Wundstelle
nicht
گردن
ما
مث
اونا
درشت
نمی
شد
Unsere
Nacken
wurden
nicht
dick
wie
die
ihren
یه
طرف
دیگه
یه
نفر
از
گشنگی
مرد
An
anderem
Ort
starb
jemand
an
Hunger
یه
طرف
دیگه
یه
نفرم
کشته
می
شد
Woanders
wurde
jemand
getötet
یه
طرف
دیگه
خورجین
غم
بود
کلنگ
Andernorts
war
Sack
Gram
ein
Brecheisen
یه
جا
دیگه
مرفین
و
رگ
بود
و
سرنگ
Wieder
wo
Morphium
Venen
und
Spritze
نپرس
تا
غمامو
خوابش
کنم
Frag
nicht
nur
meinen
Nebel
in
Schlaf
zu
wiegen
بذار
غم
مرگ
سیدو
چالش
کنم
Lass
mich
Trauer
um
Sayyids
Tod
herausfordern
بذار
خلوت
کنم
با
خود
خر
نفهمم
Lass
mich
mit
meinem
dummen
Esel
allein
sein
تا
کثافت
کاریامو
پاکش
کنم
Bis
ich
meine
Drecksarbeit
reinwaschen
kann
من
سوژه
خوبی
شدم
برا
فیلم
دیدنات
Ich
wurde
gutes
Thema
für
dein
Filmschauen
صدا
منو
می
شنوی
بعد
جیرجیرکا
Du
hörst
mich
nach
den
Grillen
بسه
دیگه
نمک
رو
زخمم
نپاش
Hör
auf
kein
Salz
auf
mein
Wund
zu
streuen
سیخ
شدی
تو
چشم
من
هیچی
ندار
Du
stehst
spitz
in
meinem
Auge
nichts
habe
اون
که
می
گفتن
ناموس
بوش
می
پیچه
Er,
von
dem
man
sagte
Ehre
ihm
sticht
in
die
Augen
نوک
چاقوش
چهل
دفعه
گوشتی
میشه
Seine
Messerspitze
wird
vierzig
Mal
Fleisch
الان
کجایی
ببینی
موش
میگیره
Wo
bist
du
nun
sich
wie
ihn
Maus
fängt
توی
توالت
هاست
آخرم
توش
میمیره
In
Toiletten
ist
schließlich
stirbt
darin
الان
مرد
جنگ
تو
خونه
رو
بالشه
Nun
schläft
der
Kriegsmann
daheim
auf
Kopfkissen
زورخونه
نهایتا
توالته
Zuhause
des
Starken
letztendlich
Toilette
از
قهوه
خونه
ها
بوی
شیشه
می
یاد
Aus
Kaffeehäusern
kommt
Glasgeruch
از
مسجدا
بو
هنرپیشه
می
یاد
Aus
Moscheen
Schauspielergeruch
منم
خلاف
شدم
یه
جوری
تقاص
دادم
Auch
ich
wurde
Verbrecher
bezahlte
irgendwie
یه
خلافی
که
نمی
تونم
غلاف
باشم
Ein
Verbrechen
bei
dem
ich
nicht
Scheide
sein
kann
هنو
واسه
همه
مستیام
شراب
دارم
Hab
noch
Beschwipsungen
allen
Wein
چند
وقتی
هست
خواب
شبو
طلاق
دادم
Seit
einiger
Zeit
Schlaf
die
Nacht
ich
schlug
in
die
Brüche
هر
وقت
که
از
این
دم
میگیرم
Jedes
Mal
wenn
davon
ich
den
Atem
nehme
احساس
می
کنم
بوی
گند
میگیرم
Spür
ich
ranzig
werdender
Geruch
sich
anheftet
یه
گوشه
می
شینم
فاز
غم
میگیرم
Ich
sitze
in
Ecke
ergreife
Trauerphase
نیگا
به
ثانیه
ها
که
ساعت
چند
می
میرم
Starre
Sekunden
an
wie
spät
Uhr
ich
sterbe
من
همه
این
خیابونا
رو
شربازیشو
کردم
Ich
diese
Straßen
wandelte
alle
alkoholisierend
بسیج
تا
شهرداری
شهرداری
تا
بهمن
Basij
bis
Gemeinde
Gemeinde
bis
Bahman
حتی
کوچه
ها
رو
بخوای
الواتیشو
رفتم
Selbst
Gassen
auf
Wunsch
deren
Ausgelassenheit
ich
ging
durch
علی
بعد
کلی
داد
و
شر
بازی
شد
هفت
خط
Ali
nach
viel
Schrei
und
Unfug
wurde
sieben
Zeilen
اما
یه
سری
هستن
خیلی
سر
راستن
Aber
es
gibt
sie
ziemlich
geradeheraus
ما
می
کاشتیم
اونا
برداشتن
Wir
pflanzten
sie
pflückten
یارو
امروز
منو
تو
رو
به
گه
کشید
Der
Kerl
mich
dich
heute
in
Scheiße
riss
کلی
کلاه
برداری
کرد
فرداش
رفت
Trieb
viel
Betrug
nächster
Tag
ging
پلیس
یالا
برو
اونا
رو
بگیر
پلیس
برو
دزد
پولا
رو
بگیر
Polizei
los
geh
pack
sie
Polizei
geh
Dieb
des
Geldes
pack
پلیس
منو
بی
خیال
شو
مشتی
باعث
ریخته
شدن
خونا
رو
بگیر
Polizei
mich
vergiss
Schlaghand
die
Blutvergießen
bewirkten
pack
پلیس
یالا
برو
اونا
رو
بگیر
پلیس
برو
دزد
پولا
رو
بگیر
Polizei
los
geh
pack
sie
Polizei
geh
Dieb
des
Geldes
pack
پلیس
منو
بی
خیال
شو
مشتی
باعث
ریخته
شدن
خونا
رو
بگیر
Polizei
mich
vergiss
Schlaghand
die
Blutvergießen
bewirkten
pack
منو
بی
خیال
شو
مشتی
باعث
ریخته
شدن
خونا
رو
بگیر
Mich
vergiss
Schlaghand
die
Blutvergießen
bewirkten
pack
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Khoddami, Ali Sorena
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.