Ali Sorena - Masti - traduction des paroles en allemand

Masti - Ali Sorenatraduction en allemand




Masti
Rausch
رفیق من امشب بد مستم
Mein Freund, heute Nacht bin ich schlimm betrunken
یا زیاد خوردم یا کم جنبم
Entweder habe ich zu viel getrunken oder ich bin zu träge
پل تگری زدنو رد کردم
Ich überquerte die Hochspannungsdrähte
اصلا نمی دونم که با خودم چند چندم
Ich weiß überhaupt nicht, wo ich stehe
من دچار سر دردم
Ich habe Kopfschmerzen
تب دارم یه جورایی لش کردم
Ich habe Fieber, irgendwie bin ich ausgelaugt
پی شکسته بندو این داستانا نباش
Erzähl nichts von gebrochenen Versprechen und Geschichten
من بدجوری از خودم در رفتم
Ich habe mich schrecklich verloren
خیلی خوردم ولی هنوز نمردم
Ich habe viel getrunken, bin aber noch nicht tot
این الکلا هنوز منو نکشتن
Dieser Alkohol hat mich noch nicht umgebracht
فراموش کارم ایرادم اینه
Vergesslich zu sein, das ist mein Fehler
پیک خالیه جلومو میگم هنوز نخوردم
Zum leeren Glas vor mir sage ich: Ich habe noch nicht getrunken
بریز پیک بعدو علی نسخ توئه
Füll das nächste Glas, Alis Medizin ist für dich
دم ساقی گرم و سبد پرش
Ein Hoch dem Schenken und dem vollen Korb
این که زیاد خوردم این نظر توئه
Dass ich zu viel trank, das ist deine Meinung
هر پیک پیکِ یه خبر نوئه
Jedes Glas, jedes Glas bringt neue Nachricht
شاید ریختن اینا تورو خسته کنه
Vielleicht ermüdet dich das Einschenken
بده من بریزم از اول دست توئه
Lass mich neu einschenken, von vorne, dein ist die Hand
بخور نوش دم هرچی مستی خوره
Trink und genieß, jeder Rausch verschlingt
بزار یه قصه بگم واست مزه کنه
Lass mich dir eine Geschichte erzählen, damit sie dir schmeckt
یه یارو بود می گفتن پهلوونه
Da war dieser Typ, den sie den Brustkorb nannten
هر روز می رفت توی قهوه خونه
Jeden Tag ging er ins Kaffeehaus
دو تا بطری عرق و
Zwei Flaschen Schnaps
دوتا استکان می خواست
und zwei Gläser wollte er
می شست می خورد می رفت مست تا خونه
Er wusch, trank und ging betrunken nach Hause
تا اون قهوه چی پرسید صبح تا می یای
Bis der Kaffeehausbesitzer morgens fragte: Bis wann kommst du?
تا اخر شبش که شل راه می یای
Bis spät in die Nacht wobei du wankst
عرق یا ویسکی یا ودکا می خوای
Schnaps, Whisky oder Wodka willst du?
چرا از هر کدومشون دوتا می خوای
Warum willst du jeweils zwei von jedem?
گفت ما سه تا بودیم سه تا رفیق
Er sagte: Wir waren drei, drei Freunde
قول دادیم هر جایی تنها بریم
Wir versprachen, überall allein zu gehen
جای هم بخوریم جای هم مست کنیم
Für einander zu trinken, für einander zu zechen
جای خالی همدیگه بره پیک روی میز
Den Platz des anderen leer als Glas auf dem Tisch
گفت باشه ولی هرچی گشتم
Der Besitzer sagte: Gut, aber nachdem ich gesucht hatte
گفتی سه تا اینا دوتاست و من تو شکم
Du sagtest drei aber nur zwei sind hier
یارو یه نگاه بهش کرد و بعد با لبخند
Der Typ schaute ihn an und lächelte dann
گفت این سهم اون دوتاست
Er sagte: Dies ist der Anteil der anderen Beiden
من تو ترکم
Ich bin total weg
مستی راستی کولیا بردن
Rausch, wirklich, die anderen beiden brachte man auf der Schulter weg
منم کولیم واسه همین جفت آوردم
Ich bin auch schwer betrunken, deshalb brachte ich zwei
یارو خیلی مرد بود جای دونفر خورد
Der Typ war sehr hart, er trank für zwei
من چی بگم که قد دنیا خوردم
Was soll ich sagen? Ich trank genug für die Welt
مستی راستی کولیا بردن
Rausch, wirklich, die anderen beiden brachte man auf der Schulter weg
منم کولیم واسه همین جفت آوردم
Ich bin auch schwer betrunken, deshalb brachte ich zwei
یارو خیلی مرد بود قد دو نفر خورد
Der Typ war sehr hart, er trank für zwei
من چی بگم که قد دنیا خوردم
Was soll ich sagen? Ich trank genug für die Welt
مستی راستی کولیا بردن
Rausch, wirklich, die anderen beiden brachte man auf der Schulter weg
منم کولیم واسه همین جفت آوردم
Ich bin auch schwer betrunken, deshalb brachte ich zwei
یارو خیلی مرد بود قد دو نفر خورد
Der Typ war sehr hart, er trank für zwei
من چی بگم که قد دنیا خوردم
Was soll ich sagen? Ich trank genug für die Welt





Writer(s): Ali Khoddami, Ali Sorena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.