Ali Sorena - Mehran - traduction des paroles en allemand

Mehran - Ali Sorenatraduction en allemand




Mehran
Mehran
من و تو مثل همیم خوف میکنن میبیننمون
Du und ich sind gleich, sie haben Angst und sehen uns
واسمون غلاف بلوف میکنن
Für uns machen sie große Töne
رپ کنا منو خیلی دوست ندارن
Die Rapper mögen mich nicht besonders
مثلِ تو که خیابونا جلوت جفت میکنن
Wie du, vor dem sie die Straßen absperren
بچه ی سینه باتوم و ترساش و
Kinder mit Schlagstöcken und ihren Ängsten
صاف گذاشت توو کمرِ نامردا
Haben es in den Rücken der Feiglinge gesteckt
جن*ه بازنده ها رفیقِ همن
Schw*le Verlierer sind Freunde untereinander
تنهایی مبارک برنده ها تنهان
Einsamkeit gesegnet, Gewinner sind allein
داداشت دنیا رو جر میده
Dein Bruder zerreißt die Welt
لخت تر أ جیبش حنجرشه
Nackter als sein Geldbeutel ist sein Schrei
سفت وایساده واسه جنگ
Steht fest bereit für den Kampf
تو میدونی یه دیوار که خودتی پنجرش حیف
Du weißt, mein Schatten, die Wand, deine Hand, schade
زمستون هنوز اَ ترس لِی لِی میکرد
Der Winter stotterte noch vor Angst
وقتی بهارِ تنتو نفله میکرد
Als der Frühling deinen Körper überwältigte
از پشت زدتت الان نه توو کودکی
Schlug er dich von hinten, nein, nicht als Kind
اسلحه اش گلوله رو گریه میکرد
Seine Kugel weinte über seine Waffe
کردن تووی خون لقممونو
Sie traten uns Blut ins Gesicht
دو تا کلمه که گذاشتن نقطمونو
Zwei Wörter, die unseren Punkt setzten
من سِحر میکنم با واژه ها
Ich zaubere mit Wörtern
کیا زدنت بزنم جملشونو
Wen du schlägst, den schlage ich alle
انقدی هستی که خط میندازی روم
Du bist so vorhersehbar, ziehst Linien über mich
میباره چشات میباری روم
Deine Augen regnen herab auf mich
کردن زیرِ چکمه ها گُردمونو
Sie traten unser Stolz unter Stiefel
بیا نشون بدیم عرضمونو
Komm, lass uns unsere Breite zeigen
یادته که گاهی هوا زشت میشد
Erinnerst du dich, wenn der Himmel hässlich wurde?
میگفتم این چِش میشد یهویی
Ich sagte, was ist das für ein Jammer, plötzlich
از نفست بدتر میگرفتی
Du hast schlimmer als dein Atem genommen
اینا رو ولش کن عشق چی شد
Lass das, wohin ist die Liebe?
تک تهران هوا بد میبارید
Tekyeh Teheran, schlechtes Wetter regnete
قانونا میگفتن توو کاسه ات چی داری
Die Gesetze fragten, was in deiner Schale steckt
بُرجا زر زدن پول چی داری
Die Bosse schwatzen, was du an Geld hast
یادِ تو افتادم بشون گفتم برادر چی دارین؟
Ich dachte an sie, Bruder, was habt ihr?
میبینی که زدنا ، زدنا
Du siehst, wir haben geschlagen, geschlagen
میزنمشون تنِ لاغرتم من ها
Ich schlage sie mit meiner dünnen Gestalt
واسه بچه هاشون موزه میساختن
Für ihre Kinder bauten sie Museen
اما اونا که ننه هاشون تو روز میزایید
Aber die, deren Mütter bei Tag gebären
میام از همونجا که سوز میگ*ید
Ich komme von dort, wo Schmerz hören ist
تفنگم هنوزم زوزه میخواد بیا
Meine Kanone will immer noch heulen, komm
زیرِ سینم سیر سرخ ، تو دود کرد رفت تنت
Unter meiner Brust rotes Fleisch, Rauch ging in deinen Körper
من کردم سرفه ، آواره نصیبِ اون پُل
Ich hustete, Trümmer fielen auf die Brücke
که زیرِ سنگینیای دیروز و امروز ، همیشه توو شوک
Die unter Last von gestern heute, immer im Schock
زیرِ سینم سیر سرخ ، تو دود کرد رفت تنت
Unter meiner Brust rotes Fleisch, Rauch ging in deinen Körper
من کردم سرفه ، آواره نصیبِ اون پُل
Ich hustete, Trümmer fielen auf die Brücke
که بینِ سنگینیای دیروز و امروز ، همیشه توو شوک
Die zwischen Last von gestern heute, immer im Schock
نوبتِ چشمی که تَر شه شماست
An der Reihe ist das nasse Auge, euch gehört
ملکوتِ آسمونا عرشِ شماست
Das Reich des Himmels ist euer Thron
اون ابرا که سقفِ ما بودن
Jene Wolken, die unser Dach waren
امروز میدونم که فرشِ شماست
Weiß ich heute sind euer Teppich
خوهرا پول زندگی پدر مادرا ، هروئین خرابه ها
Seine Frauen Geld Leben Eltern, Heroin Ruinen
مهران درد ، اوه مهران پولِ نامرد
Mehran Schmerz, oh Mehran Geld des Feiglings
همه گازای کپسول نامرد
Alles Gasflaschen des Feiglings
هر چی سلولِ دور نامرد
Jede Zelle um Feiglinge
همه خاکای نَمور نامرد
Aller feuchte Staub Feiglinge
میبینی که زدن ها ، زدن ها
Du siehst, wie sie schlagen, schlagen
میزنمشون تنِ لاغرتم من ها
Ich schlage sie mit meiner dünnen Gestalt
همه دردای مادرتم من ها
All meiner Mutterschmerz, meiner
فنا بریم هنوز زوده یه کم
Zu sterben ist noch zu früh, nur wenig
کجا بری تکی؟
Wohin willst du gehen allein?
رپ کنِ بی میکروفون شعر شو
Rappe ohne Mikrofon das Gedicht
یه ورس دیگه رو باید راه بری هنوز
Einen weiteren Vers musst gehen noch
که ، سر نمیکنه کسی
Denn niemand erreicht
مثِ من صدای پولای گنده گوشِ منو کَر نمیکنه
Wie mich die Stimme von Großgeld betäubt mein Ohr nicht
نه ، همه جراحتتم من ها
Nein, alle meine Wunden, meiner
نعره میکشیم توو رو داورا مست
Wir schreien vor dir Betrunkenen Richter
با "میم" مادران دود
Mit "mim" der Mütter Rauch
میشیم به قدِ یه خاورمیانه خاوران کوه
Wir werden groß so wie Nahost Khavaran Berg
زورِ پاتم و نیست ، دعوا داریم با برجا زمان نیست
Meine Schlagkraft ist nicht Zeit für Krieg mit Bosse
بریدی یه خونه دیگه ، مگه چی بوده تا الآن
Wir sind neu, ein anderes Haus, was war bisher





Writer(s): Ali Khoddami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.