Paroles et traduction Ali Yasini - Cheraghooni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(چراغونی
میکردم)
(I
used
to
illuminate
the
city)
گفته
بودم
بری
زندگی
نمیکنم
یه
روزم
I
had
said
if
you
leave
I
won't
live
even
a
day
گفته
بودم
بعد
تو
میمیرم
و
زنده
ام
هنوزم
I
had
said
after
you
I
will
die
but
I'm
still
alive
ولی
یه
زخمایی
هست
بدتر
از
مرگه
But
there
are
some
wounds
that
are
worse
than
death
بد
شدی،
بد
نبودم
باهات
یه
دفعه
ام
که
You
turned
bad,
haven't
I
treated
you
with
love?
Even
for
once?
اون
جا
کجایی
الان؟
ببین
دنبال
تو
چجوری
میگردم
Where
are
you
now?
Look
at
how
I
search
for
you
بودی
شهرو
چراغونی
میکردم
If
you
were
here
I
would
have
illuminated
the
city
من
تو
رو
زندونی
میکردم
I
would
have
imprisoned
you
که
نری
فقط
Just
so
that
you
wouldn't
leave
اون
جا
کجایی
الان؟
ببین
دنبال
تو
چجوری
میگردم
Where
are
you
now?
Look
at
how
I
search
for
you
بودی
شهرو
چراغونی
میکردم
If
you
were
here
I
would
have
illuminated
the
city
من
تو
رو
زندونی
میکردم
I
would
have
imprisoned
you
که
نری
فقط
Just
so
that
you
wouldn't
leave
(کجایی
الان؟)
(Where
are
you?)
(بودی
شهرو
چراغونی
می
کردم)
(I
used
to
illuminate
the
city)
تو
کجایی؟
نمیدونی
من
حاظرم
بمیرم
برات
Where
are
you?
You
don't
know
that
I'm
ready
to
die
for
you
تو
قهر
کنی،
من
گل
بگیرم
برات
You
get
angry,
I
will
get
you
flowers
من
هر
کاری
میکنم
که
فقط
شکل
خنده
بگیرن
لبات
I
will
do
anything
to
put
a
smile
on
your
face
ولی
تو
گفتی
برو
تنهام
بذار
و
But
you
said
leave
me
alone
گفتم
گوش
کن
فقط
همین
یه
بارو
I
said
listen
to
me
just
this
one
time
یه
بغض
داره
میده
گلومو
فشارو
A
lump
is
choking
me
and
giving
me
pressure
تو
وا
کن
از
گردنم
طناب
دارو
Release
the
noose
from
my
neck
اون
جا
کجایی
الان؟
ببین
دنبال
تو
چجوری
میگردم
Where
are
you
now?
Look
at
how
I
search
for
you
بودی
شهرو
چراغونی
میکردم
If
you
were
here
I
would
have
illuminated
the
city
من
تو
رو
زندونی
میکردم
I
would
have
imprisoned
you
که
نری
فقط
Just
so
that
you
wouldn't
leave
اون
جا
کجایی
الان؟
ببین
دنبال
تو
چجوری
میگردم
(تو
کجایی؟
تو
کجایی؟)
Where
are
you
now?
Look
at
how
I
search
for
you
(Where
are
you?
Where
are
you?)
بودی
شهرو
چراغونی
میکردم
If
you
were
here
I
would
have
illuminated
the
city
من
تو
رو
زندونی
میکردم
I
would
have
imprisoned
you
که
نری
فقط
Just
so
that
you
wouldn't
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Yasini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.