Ali Yasini - Divar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ali Yasini - Divar




Divar
Стена
ببین میشه یه خواهشی ازت بکنم؟
Послушай, можно тебя кое о чем попросить?
میشه دیگه نیای؟ میشه؟
Можешь больше не приходить? Можешь?
خونه خسته ست یه چای چند روزه مونده رو کتری
Дом устал, чай уже несколько дней стоит на чайнике
من راضیم به دیدن تو از دور از چند متری
Я согласен видеть тебя издалека, с нескольких метров
با اینکه بد ازت پرم، ببین منو کم توقعم
Хотя я на тебя очень зол, посмотри, какой я неприхотливый
بیا بشین جر و بحث کنیم
Давай, сядь, поспорим
داد بزن، تو رو بعد بغل کنم
Крикни, а потом я тебя обниму
دیوار زدن میون من با تو آدما بد پستن
Построили стену между мной и тобой, люди ужасно низки
من هرکیو که ناز کردم
Я каждого, кого лелеял,
یه روز یه چک زد رفت
Однажды получил удар и ушел
همیشه چوب سادگیمو خوردم
Я всегда расплачивался за свою наивность
همه جونمو نارفیقا بردن
Всю мою жизнь забрали ненастоящие друзья
توی خودم اسیر و افسردم
Я в себе, пленник и подавленный
این نفسا مشقیه من مردم
Эти вздохи моя репетиция смерти
حیف تو، حیف عشق ما
Жаль тебя, жаль нашу любовь
شدی دوست داشتنی ترین اشتبام
Ты стала моей самой любимой ошибкой
با اینکه می دونم چقدر عوض شدی
Хотя я знаю, как сильно ты изменилась
هنوز موندم پشت در چشم به رات
Я все еще стою за дверью, жду тебя
حیف تو، حیف عشق ما
Жаль тебя, жаль нашу любовь
شدی دوست داشتنی ترین اشتبام
Ты стала моей самой любимой ошибкой
با اینکه می دونم چقدر عوض شدی
Хотя я знаю, как сильно ты изменилась
هنوز موندم پشت در چشم به راه
Я все еще стою за дверью, жду тебя
میشه نیای؟ میشه ازت خواهش کنم؟
Можешь не приходить? Могу я тебя попросить?
باید ته مونده ی خاطره هاتو چالش کنم
Мне нужно бросить вызов остаткам наших воспоминаний
این روزا می گذره ولی شبا رو چیکارش کنم؟
Дни проходят, но что мне делать с ночами?
میشه نیای؟ میشه ازت خواهش کنم؟
Можешь не приходить? Могу я тебя попросить?
باید ته مونده ی خاطره هاتو چالش کنم
Мне нужно бросить вызов остаткам наших воспоминаний
این روزا می گذره ولی شبا رو چیکارش کنم؟
Дни проходят, но что мне делать с ночами?
(شد یه بار چیزی بخوای نه بگم؟)
(Случилось ли хоть раз, чтобы я сказал "нет" на твою просьбу?)
شد یه بار چیزی بخوای نه بگم؟
Случилось ли хоть раз, чтобы я сказал "нет" на твою просьбу?
نه که نبخشم دلخورم یکم
Не то чтобы я не прощаю, я немного обижен
وقتی تنها بودم لای آدما
Когда я был один среди людей,
یه خبر می گرفتی تو دست کم
Ты могла бы хотя бы поинтересоваться, как у меня дела
تو رو روی چشمام نگه داشتم
Я берег тебя как зеницу ока
ولی کوره چشمات
Но твои глаза слепы
چقدر بخشیدم از روی اجبار
Сколько раз я прощал тебя по принуждению
برو رد نشو از توی فکرام
Уходи, не проходи через мои мысли
میشه نیای؟ میشه ازت خواهش کنم؟
Можешь не приходить? Могу я тебя попросить?
باید ته مونده ی خاطره هاتو چالش کنم
Мне нужно бросить вызов остаткам наших воспоминаний
این روزا می گذره ولی شبا رو چیکارش کنم؟
Дни проходят, но что мне делать с ночами?
میشه نیای؟ میشا ازت خواهش کنم؟ (ازت خواهش)
Можешь не приходить? Могу я тебя попросить? (прошу тебя)
باید ته مونده ی خاطره هاتو چالش کنم
Мне нужно бросить вызов остаткам наших воспоминаний
این روزا می گذره ولی شبا رو چیکارش کنم؟
Дни проходят, но что мне делать с ночами?





Writer(s): Ali Yasini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.