Paroles et traduction Ali Yasini - Gharibe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ای
غریبه
کجایی؟،
بیا
خوش
نیست
حال
ما
Чужая,
где
ты?
Мне
без
тебя
плохо
می
دونی
که
دوا
درمون
کردنش
کارِ
شماست
Ты
же
знаешь,
что
только
ты
можешь
меня
исцелить
پشت
ما
هر
چی
که
خواستی
گفتی
بین
آدم
ها
Ты
говорила
обо
мне
все,
что
хотела,
людям
ولی
باز
این
دلِ
ما
صندوقچه
ی
راز
شماست
Но
мое
сердце
все
еще
хранит
твои
секреты
تو
که
بی
رحم
نبودی
بگو
کی
یادِ
تو
داده
Ты
же
не
была
безжалостной,
скажи,
кто
тебя
научил?
بزن
بزن
بزن
تو،
حالا
که
زورت
زیاده
Бей,
бей,
бей
меня,
раз
ты
теперь
такая
сильная
مشکل
از
ما
بوده
که
واسه
تو
انقدر
دویدیم
Это
моя
вина,
что
я
так
бегал
за
тобой
مشکل
از
ما
بوده
که
راه
اومدیم
پای
پیاده
Это
моя
вина,
что
я
шел
за
тобой
пешком
نپرس
از
حال
داغونم
و
چشم
های
کبودم
Не
спрашивай
о
моем
разбитом
состоянии
и
синяках
под
глазами
می
دونی
من
دیوونه
ام،
می
دونی
من
حسودم
Ты
знаешь,
я
безумец,
ты
знаешь,
я
ревнивец
می
کنم
سعیم
رو
هر
دفعه
نیای
یادم،
نمی
شه
Я
каждый
раз
пытаюсь
забыть
тебя,
но
не
получается
کاشکی
چشم
های
قشنگِ
تو
شبیه
همه
بودن
Если
бы
твои
прекрасные
глаза
были
как
у
всех
остальных
نپرس
از
حال
داغونم
و
چشم
های
کبودم
Не
спрашивай
о
моем
разбитом
состоянии
и
синяках
под
глазами
می
دونی
من
دیوونه
ام،
می
دونی
من
حسودم
Ты
знаешь,
я
безумец,
ты
знаешь,
я
ревнивец
می
کنم
سعیم
رو
هر
دفعه
نیای
یادم،
نمی
شه
Я
каждый
раз
пытаюсь
забыть
тебя,
но
не
получается
کاشکی
چشم
های
قشنگِ
تو
شبیه
همه
بودن
Если
бы
твои
прекрасные
глаза
были
как
у
всех
остальных
کسی
جز
تو
حریفِ
این
دل
زخمی
ما
نیست
Никто,
кроме
тебя,
не
справится
с
моим
израненным
сердцем
برای
من
خودت
قشنگ
ترین
درمون
و
دردی
Для
меня
ты
- лучшее
лекарство
и
самая
сладкая
боль
نمی
افتی
چرا
تو
از
چشم
های
من
غریبه؟
Почему
ты
исчезаешь
из
моих
глаз,
чужая?
باید
از
تو
متنفر
شم
با
این
کار
ها
که
کردی
После
всего,
что
ты
сделала,
я
должен
тебя
ненавидеть
نپرس
از
حال
داغونم
و
چشم
های
کبودم
Не
спрашивай
о
моем
разбитом
состоянии
и
синяках
под
глазами
می
دونی
من
دیوونه
ام،
می
دونی
من
حسودم
Ты
знаешь,
я
безумец,
ты
знаешь,
я
ревнивец
می
کنم
سعیم
رو
هر
دفعه
نیای
یادم،
نمی
شه
Я
каждый
раз
пытаюсь
забыть
тебя,
но
не
получается
کاشکی
چشم
هایِ
قشنگ
تو
شبیه
همه
بودن
Если
бы
твои
прекрасные
глаза
были
как
у
всех
остальных
نپرس
از
حال
داغونم
و
چشم
های
کبودم
Не
спрашивай
о
моем
разбитом
состоянии
и
синяках
под
глазами
می
دونی
من
دیوونه
ام،
می
دونی
من
حسودم
Ты
знаешь,
я
безумец,
ты
знаешь,
я
ревнивец
می
کنم
سعیم
رو
هر
دفعه
نیای
یادم،
نمی
شه
Я
каждый
раз
пытаюсь
забыть
тебя,
но
не
получается
کاشکی
چشم
هایِ
قشنگ
تو
شبیه
همه
بودن
Если
бы
твои
прекрасные
глаза
были
как
у
всех
остальных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Yasini
Album
24
date de sortie
11-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.