Alias - Dying to Stay - traduction des paroles en allemand

Dying to Stay - Aliastraduction en allemand




Dying to Stay
Unbedingt Bleiben
Initial thought: turn it up a notch from the regular
Erster Gedanke: mach es einen Tick stärker als sonst
Capture feelings i convey and hold them tight for five minutes
Fang die Gefühle ein, die ich vermittle, halt sie fest für fünf Minuten
Within this voice is a being who seeks understanding
In dieser Stimme steckt ein Wesen, das nach Verständnis sucht
Planning for a future of prosperity
Planung für eine Zukunft voller Wohlstand
I went from hating everything to enjoying most
Vom Alleshassen bin ich zum Großteilgenießen übergegangen
And all it took was transferring to another coast
Und alles was nötig war: ein Wechsel an die andere Küste
I′m a transplant transforming opinions and transferring thoughts
Ich bin ein Verpflanzter, der Ansichten wandelt und Gedanken überträgt
I brought along a little friend called emotion,
Ich brachte einen kleinen Freund namens Emotion mit
He's everything they′re not
Er ist alles was sie nicht sind
I mean, hey, i try my best to put a bug in the ears of the blind
Hey, ich versuch mein Bestes, den Blinden ein Ohrwurm zu sein
Then again, i had to figure all this out on my own
Doch wiederum musste ich das alles selbst rausfinden
I owe this much to myself
Soviel schuld ich mir selbst
This if for the wealth i'll never see but i'll never be alone
Das ist für den Reichtum, den ich nie seh, doch nie allein bin
I recall never getting this feeling the entire year
Ich erinner mich, dieses Gefühl im ganzen Jahr nicht gehabt zu haben
And all it took was a stumble and pushing some squares
Und alles was nötig war: ein Stolpern und Knöpfedrücken
Unaware of creations held within
Ahnungslos, was für Schöpfungen in mir schlummern
I′m crawling through it all to find a place to rest
Ich krabble durch alles durch, um einen Rastplatz zu finden
Begin the process of scabbing over with no picking
Beginn den Verkrustungsprozess ohne Kratzen
Reopening wounds leads to infections. therapy is practiced weekly
Wundwiederöffnung führt zu Infektionen. Therapie wird wöchentlich praktiziert
Pass the papyrus and inkwell to compose the thoughts
Reich das Papier und Tintenfass, um Gedanken zu ordnen
To convey, to jack open closed engines
Um zu vermitteln, verriegelte Motoren aufzubrechen
Complex perplexing questions repeated
Komplexe, verstörende Fragen wiederholt
Give a canned response yet again
Gib wieder eine Standardantwort
I′d rather roll around in the paper patch
Ich würde lieber im Papiermüll herumwälzen
Monumental memories from before my insides were forced to hatch
Monumentale Erinnerungen aus der Zeit vor meiner inneren Zwangsgeburt
And come into themselves: a mean case of motion sickness
Und Selbstfindung: ein böser Fall von Reisekrankheit
I'm trying to disperse the sensation i received too many years ago
Ich versuch das Gefühl zu vertreiben, das ich vor zuvielen Jahren bekam
With the slickness of muddy basslines
Mit der Schlüpfrigkeit schlammiger Bassläufen
Why? when i′ll have no responsibilities to someone else's cause
Warum? Wenn ich keine Verpflichtungen für fremde Ziele hab
I wouldn′t mind applause for welding words in a non-existent scheme
Ich hätt nichts gegen Applaus, für Wörterverschweißung in nichtexistenter Struktur
Why question anyone else's actions?
Warum fremde Handlungen hinterfragen?
Continue worrying about my own and doing as i see fit
Kümmere mich weiter um meine eigenen und tu was ich für richtig halte
Feelings speak louder than both actions and words combined
Gefühle sprechen lauter als Taten und Worte zusammen
Trying to find a way to get that candle relit and... uh.
Versuche einen Weg zu finden die Kerze neu zu entzünden und... äh
[Chorus:]
[Refrain:]
Here i am, where it ended last time
Hier bin ich, wo es letztes Mal endete
Starting point ending first just like the frame before
Startpunkt endet zuerst wie das vorherige Bild
The graininess softens the entire scene
Die Körnigkeit weicht die ganze Szene auf
Prompting urges to put on my coat and pass through that door.
Löst Drang aus, meinen Mantel anzuziehn und durch die Tür zu geh
But... uh... i′m dying to stay
Doch... äh... ich will unbedingt bleiben
Stuck in these four walls dying of heat and happiness,
Gefangen in vier Wänden, sterbend vor Hitze und Glück
Professing my feelings
Bekenne meine Gefühle
This is closure for the masses
Das ist Abschluss für die Massen
I love the smell of musty records and i'm sickened by spring break
Ich liebe muffigen Plattengeruch und ekle mich vor Spring Break
Another reason i developed my own education
Ein weiterer Grund warum ich Selbstbildung entwickelte
Imagine if everyone could be themselves
Stell dir vor, jeder könnte er selbst sein
Today, i walked against the herd and chuckled
Heute ging ich gegen die Herde und kicherte
'Cause i found it quite ironic
Weil ich’s ziemlich ironisch fand
Oh, what a feeling to break the chains
Oh, welch Gefühl die Ketten zu brechen
Of writer′s block. upbeat requirement
Der Schreibblockade. Muntermacher-Anforderung
There′s an ounce of "i can't stand you" that i keep in reserves:
Es gibt eine Prise „Ich kann dich nicht ausstehen“, die ich zurückhalte:
Break the glass in case of emergency
Zerbrich das Glas im Notfall
Urgent message: "you′ve lost the pattern!"
Dringende Mitteilung: „Du hast das Muster verloren!“
I'm not deaf, i′m ignoring you flooring the naysayers for entertainment
Ich bin nicht taub, ich ignoriere dich, breche Neinsagern zwecks Unterhaltung das Rückgrat
"Yo, this track is funky!" you quiet down!
„Yo, der Track ist funky!“ Halt dein Maul!
I'm only allowed to do depressing songs that worry jenn
Ich darf nur depressive Lieder machen die Jenn beunruhigen
But i must admit this feels really good
Doch ich muss zugeben das fühlt sich echt gut an
I can make you cry without laughter instead of just crying
Ich kann dich weinen machen ohne Lachen statt nur zu weinen
So i′ll continue cradling my pen
Also werd ich meinen Stift weiter wiegen
I've gone an entire album without excessive slang, so let's ruin that:
Ich hab ein ganzes Album ohne üblen Slang gemacht, also lass das ruinieren:
"Phat! phunky! phresh! def! cold chillin′ in effect!
„Fett! Funky! Fresh! Def! Cooles Abhängen in Wirkung!
It′s off the meat hook! yo, this jawn is fly!"
Es ist abgefahren! Yo, der Scheiß ist fly!
Now that i've dumbed it down
Jetzt wo ich’s verdummt habe
Will you pass me your acceptance to put in my sack?
Gibst du mir deine Akzeptanz für meinen Beutel?
Mine is the one that says "bad mamajama."
Meiner ist der mit „bad mamajama“.
This collection of random thoughts was brought to you today
Diese Sammlung zufälliger Gedanken wurde dir heute geboten
By being sent home early and was also sponsored
Weil ich früh heimgeschickt wurde und gesponsert
By newfound inspiration and eagerness
Von neuentdeckter Inspiration und Eifer
I hope you enjoyed the show... and... uh.
Ich hoffe die Show gefiel dir... und... äh
[Chorus]
[Refrain]





Writer(s): Alias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.