Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying to Stay
Unbedingt Bleiben
Initial
thought:
turn
it
up
a
notch
from
the
regular
Erster
Gedanke:
mach
es
einen
Tick
stärker
als
sonst
Capture
feelings
i
convey
and
hold
them
tight
for
five
minutes
Fang
die
Gefühle
ein,
die
ich
vermittle,
halt
sie
fest
für
fünf
Minuten
Within
this
voice
is
a
being
who
seeks
understanding
In
dieser
Stimme
steckt
ein
Wesen,
das
nach
Verständnis
sucht
Planning
for
a
future
of
prosperity
Planung
für
eine
Zukunft
voller
Wohlstand
I
went
from
hating
everything
to
enjoying
most
Vom
Alleshassen
bin
ich
zum
Großteilgenießen
übergegangen
And
all
it
took
was
transferring
to
another
coast
Und
alles
was
nötig
war:
ein
Wechsel
an
die
andere
Küste
I′m
a
transplant
transforming
opinions
and
transferring
thoughts
Ich
bin
ein
Verpflanzter,
der
Ansichten
wandelt
und
Gedanken
überträgt
I
brought
along
a
little
friend
called
emotion,
Ich
brachte
einen
kleinen
Freund
namens
Emotion
mit
He's
everything
they′re
not
Er
ist
alles
was
sie
nicht
sind
I
mean,
hey,
i
try
my
best
to
put
a
bug
in
the
ears
of
the
blind
Hey,
ich
versuch
mein
Bestes,
den
Blinden
ein
Ohrwurm
zu
sein
Then
again,
i
had
to
figure
all
this
out
on
my
own
Doch
wiederum
musste
ich
das
alles
selbst
rausfinden
I
owe
this
much
to
myself
Soviel
schuld
ich
mir
selbst
This
if
for
the
wealth
i'll
never
see
but
i'll
never
be
alone
Das
ist
für
den
Reichtum,
den
ich
nie
seh,
doch
nie
allein
bin
I
recall
never
getting
this
feeling
the
entire
year
Ich
erinner
mich,
dieses
Gefühl
im
ganzen
Jahr
nicht
gehabt
zu
haben
And
all
it
took
was
a
stumble
and
pushing
some
squares
Und
alles
was
nötig
war:
ein
Stolpern
und
Knöpfedrücken
Unaware
of
creations
held
within
Ahnungslos,
was
für
Schöpfungen
in
mir
schlummern
I′m
crawling
through
it
all
to
find
a
place
to
rest
Ich
krabble
durch
alles
durch,
um
einen
Rastplatz
zu
finden
Begin
the
process
of
scabbing
over
with
no
picking
Beginn
den
Verkrustungsprozess
ohne
Kratzen
Reopening
wounds
leads
to
infections.
therapy
is
practiced
weekly
Wundwiederöffnung
führt
zu
Infektionen.
Therapie
wird
wöchentlich
praktiziert
Pass
the
papyrus
and
inkwell
to
compose
the
thoughts
Reich
das
Papier
und
Tintenfass,
um
Gedanken
zu
ordnen
To
convey,
to
jack
open
closed
engines
Um
zu
vermitteln,
verriegelte
Motoren
aufzubrechen
Complex
perplexing
questions
repeated
Komplexe,
verstörende
Fragen
wiederholt
Give
a
canned
response
yet
again
Gib
wieder
eine
Standardantwort
I′d
rather
roll
around
in
the
paper
patch
Ich
würde
lieber
im
Papiermüll
herumwälzen
Monumental
memories
from
before
my
insides
were
forced
to
hatch
Monumentale
Erinnerungen
aus
der
Zeit
vor
meiner
inneren
Zwangsgeburt
And
come
into
themselves:
a
mean
case
of
motion
sickness
Und
Selbstfindung:
ein
böser
Fall
von
Reisekrankheit
I'm
trying
to
disperse
the
sensation
i
received
too
many
years
ago
Ich
versuch
das
Gefühl
zu
vertreiben,
das
ich
vor
zuvielen
Jahren
bekam
With
the
slickness
of
muddy
basslines
Mit
der
Schlüpfrigkeit
schlammiger
Bassläufen
Why?
when
i′ll
have
no
responsibilities
to
someone
else's
cause
Warum?
Wenn
ich
keine
Verpflichtungen
für
fremde
Ziele
hab
I
wouldn′t
mind
applause
for
welding
words
in
a
non-existent
scheme
Ich
hätt
nichts
gegen
Applaus,
für
Wörterverschweißung
in
nichtexistenter
Struktur
Why
question
anyone
else's
actions?
Warum
fremde
Handlungen
hinterfragen?
Continue
worrying
about
my
own
and
doing
as
i
see
fit
Kümmere
mich
weiter
um
meine
eigenen
und
tu
was
ich
für
richtig
halte
Feelings
speak
louder
than
both
actions
and
words
combined
Gefühle
sprechen
lauter
als
Taten
und
Worte
zusammen
Trying
to
find
a
way
to
get
that
candle
relit
and...
uh.
Versuche
einen
Weg
zu
finden
die
Kerze
neu
zu
entzünden
und...
äh
Here
i
am,
where
it
ended
last
time
Hier
bin
ich,
wo
es
letztes
Mal
endete
Starting
point
ending
first
just
like
the
frame
before
Startpunkt
endet
zuerst
wie
das
vorherige
Bild
The
graininess
softens
the
entire
scene
Die
Körnigkeit
weicht
die
ganze
Szene
auf
Prompting
urges
to
put
on
my
coat
and
pass
through
that
door.
Löst
Drang
aus,
meinen
Mantel
anzuziehn
und
durch
die
Tür
zu
geh
But...
uh...
i′m
dying
to
stay
Doch...
äh...
ich
will
unbedingt
bleiben
Stuck
in
these
four
walls
dying
of
heat
and
happiness,
Gefangen
in
vier
Wänden,
sterbend
vor
Hitze
und
Glück
Professing
my
feelings
Bekenne
meine
Gefühle
This
is
closure
for
the
masses
Das
ist
Abschluss
für
die
Massen
I
love
the
smell
of
musty
records
and
i'm
sickened
by
spring
break
Ich
liebe
muffigen
Plattengeruch
und
ekle
mich
vor
Spring
Break
Another
reason
i
developed
my
own
education
Ein
weiterer
Grund
warum
ich
Selbstbildung
entwickelte
Imagine
if
everyone
could
be
themselves
Stell
dir
vor,
jeder
könnte
er
selbst
sein
Today,
i
walked
against
the
herd
and
chuckled
Heute
ging
ich
gegen
die
Herde
und
kicherte
'Cause
i
found
it
quite
ironic
Weil
ich’s
ziemlich
ironisch
fand
Oh,
what
a
feeling
to
break
the
chains
Oh,
welch
Gefühl
die
Ketten
zu
brechen
Of
writer′s
block.
upbeat
requirement
Der
Schreibblockade.
Muntermacher-Anforderung
There′s
an
ounce
of
"i
can't
stand
you"
that
i
keep
in
reserves:
Es
gibt
eine
Prise
„Ich
kann
dich
nicht
ausstehen“,
die
ich
zurückhalte:
Break
the
glass
in
case
of
emergency
Zerbrich
das
Glas
im
Notfall
Urgent
message:
"you′ve
lost
the
pattern!"
Dringende
Mitteilung:
„Du
hast
das
Muster
verloren!“
I'm
not
deaf,
i′m
ignoring
you
flooring
the
naysayers
for
entertainment
Ich
bin
nicht
taub,
ich
ignoriere
dich,
breche
Neinsagern
zwecks
Unterhaltung
das
Rückgrat
"Yo,
this
track
is
funky!"
you
quiet
down!
„Yo,
der
Track
ist
funky!“
Halt
dein
Maul!
I'm
only
allowed
to
do
depressing
songs
that
worry
jenn
Ich
darf
nur
depressive
Lieder
machen
die
Jenn
beunruhigen
But
i
must
admit
this
feels
really
good
Doch
ich
muss
zugeben
das
fühlt
sich
echt
gut
an
I
can
make
you
cry
without
laughter
instead
of
just
crying
Ich
kann
dich
weinen
machen
ohne
Lachen
statt
nur
zu
weinen
So
i′ll
continue
cradling
my
pen
Also
werd
ich
meinen
Stift
weiter
wiegen
I've
gone
an
entire
album
without
excessive
slang,
so
let's
ruin
that:
Ich
hab
ein
ganzes
Album
ohne
üblen
Slang
gemacht,
also
lass
das
ruinieren:
"Phat!
phunky!
phresh!
def!
cold
chillin′
in
effect!
„Fett!
Funky!
Fresh!
Def!
Cooles
Abhängen
in
Wirkung!
It′s
off
the
meat
hook!
yo,
this
jawn
is
fly!"
Es
ist
abgefahren!
Yo,
der
Scheiß
ist
fly!
Now
that
i've
dumbed
it
down
Jetzt
wo
ich’s
verdummt
habe
Will
you
pass
me
your
acceptance
to
put
in
my
sack?
Gibst
du
mir
deine
Akzeptanz
für
meinen
Beutel?
Mine
is
the
one
that
says
"bad
mamajama."
Meiner
ist
der
mit
„bad
mamajama“.
This
collection
of
random
thoughts
was
brought
to
you
today
Diese
Sammlung
zufälliger
Gedanken
wurde
dir
heute
geboten
By
being
sent
home
early
and
was
also
sponsored
Weil
ich
früh
heimgeschickt
wurde
und
gesponsert
By
newfound
inspiration
and
eagerness
Von
neuentdeckter
Inspiration
und
Eifer
I
hope
you
enjoyed
the
show...
and...
uh.
Ich
hoffe
die
Show
gefiel
dir...
und...
äh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.