Paroles et traduction Alibabki - Dom W Malwy Malowany
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dom W Malwy Malowany
Дом, раскрашенный мальвами
Nieśmiała
pani
Застенчивая
леди,
Spod
znaku
Koziorożca
Рождённая
под
знаком
Козерога,
Snu
ani
ani
Ни
сна,
ни
отдыха
Nie
zazna
dziś.
Сегодня
не
познает.
Bo
rudy
księżyc
-
Ведь
рыжий
месяц
-
Uparty
domokrążca
Упрямый
странник
ночной
-
Do
małej
pani
К
милой
леди
Zapragnął
przyjść.
Захотел
прийти.
Dom
w
malwy
malowany,
Дом,
раскрашенный
мальвами,
Ktoś
mocno
zakochany,
Кто-то
крепко
влюблён,
Ach,
to
by
było,
Ах,
вот
бы,
Ach,
to
się
śni...
Ах,
это
сон…
Dom
w
malwy
malowany,
Дом,
раскрашенный
мальвами,
Ktoś
czule
całowany,
Кто-то
нежно
целуем,
Ach,
to
by
było,
Ах,
вот
бы,
Ach,
to
się
śni...
Ах,
это
сон…
Noc
w
malwy
malowana,
Ночь,
раскрашенная
мальвами,
Noc
długa,
nieprzespana,
Ночь
длинная,
бессонная,
Ach,
to
by
było,
Ах,
вот
бы,
Ach,
to
by
by...
Ах,
вот
бы…
Sen
małej
pani
Сон
милой
леди
Spod
znaku
Koziorożca
Рождённой
под
знаком
Козерога
Z
księżycem
tanim
С
дешёвым
месяцем
Odpływa,
hen.
Уплывает
прочь.
A
mała
pani
А
милая
леди,
Pół
smutna,
pół
radosna,
Полупечальная,
полурадостная,
W
muzykę
zmienia
В
музыку
превращает
Uparty
tren.
Упрямый
мотив.
Dom
w
malwy
malowany,
Дом,
раскрашенный
мальвами,
Ktoś
mocno
zakochany,
Кто-то
крепко
влюблён,
Ach,
to
by
było,
Ах,
вот
бы,
Ach,
to
się
śni...
Ах,
это
сон…
Dom
w
malwy
malowany,
Дом,
раскрашенный
мальвами,
Ktoś
czule
całowany,
Кто-то
нежно
целуем,
Ach,
to
by
było,
ach,
to
się
śni...
Ах,
вот
бы,
ах,
это
сон…
Noc
w
malwy
malowana,
Ночь,
раскрашенная
мальвами,
Noc
długa,
nieprzespana,
Ночь
длинная,
бессонная,
Ach,
to
by
było,
Ах,
вот
бы,
Ach,
to
by
by...
Ах,
вот
бы…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Agnieszka Osiecka, Jan Stanislaw Wroblewski
Album
Remanent
date de sortie
01-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.