Alibert - Tout autour de la corniche - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alibert - Tout autour de la corniche




Tout autour de la corniche
All Around the Corniche
Chez nous, dans notre Marseille,
In our Marseille,
Quand un homme est amoureux
When a man is in love
Il ne dit pas Viens Mireille
He doesn't say, "Come, Mireille,
Partons bien loin tous les deux.
Let's go far away just the two of us."
Sur notre vieux port,
On our old port,
On est bien plus fort
We are much stronger
On ne vas jamais chercher d'autres décors.
We never go looking for other scenery.
À Rose ou Toinon,
To Rose or Toinon,
Qui ne dit pas non
Who don't say no,
On propose sans façon
We propose without hesitation,
Si tu veux tout autour de la Corniche
If you want, all around the Corniche
Tous les deux en taxi comme des riches
The two of us in a taxi like the rich
Entre l'eau et le ciel bleu
Between the water and the blue sky
Nous ferons le voyage le plus merveilleux.
We will take the most wonderful journey.
Et malgré que la route soit trop brève
And even though the road is too short
Si nos cœurs tendrement font un beau rêve
If our hearts tenderly weave a beautiful dream
Nous nous croirons tu verras
We will believe, you will see,
Dans un spleeping tout le long de la Riviera
In a sleeping car all along the Riviera.
Car lorsqu'on s'aime d'amour extrême
Because when we love with an extreme love,
Tout paraît plus beau ici bas.
Everything seems more beautiful here below.
Si tu veux tout autour de la Corniche
If you want, all around the Corniche
Tous les deux en taxi comme des riches
The two of us in a taxi like the rich
Nous prouverons au retour
We will prove on our return
Notre bonheur, notre jeunesse et notre amour
Our happiness, our youth, and our love.
Et tout au long du voyage
And throughout the journey,
Bien que l'ayant fait mille fois
Although we have done it a thousand times,
Charmé par le paysage
Charmed by the scenery,
On s'extasie malgré soi.
We are enraptured in spite of ourselves.
Quel toit chatoyant
What a shimmering roof
Quel tableau charmant
What a charming painting
Le soleil est un peintre des grands talents
The sun is a painter of great talent
Bien qu'on soi fauché
Even though we are broke
Quand on est blasé
When we are jaded
Qui font le voyage à pied
Who make the journey on foot.
Si tu veux tout autour de la corniche
If you want, all around the Corniche
Tous les deux en taxi comme des riches
The two of us in a taxi like the rich
Entre l'eau et le ciel bleu
Between the water and the blue sky
Nous ferons le voyage le plus merveilleux
We will take the most wonderful journey
Et malgré que la route soit trop brève
And even though the road is too short
Si nos cœurs tendrement font un beau rêve
If our hearts tenderly weave a beautiful dream
Nous nous croirons tu verras
We will believe, you will see,
Dans un sleeping tout le long de la Riviera.
In a sleeping car all along the Riviera.
Car lorsqu'on s'aime d'amour extrême
Because when we love with an extreme love,
Tout paraît plus beau ici bas.
Everything seems more beautiful here below.
Si tu veux tout autour de la Corniche
If you want, all around the Corniche
Tous les deux en taxi comme des riches
The two of us in a taxi like the rich
Nous prouverons au retour
We will prove on our return
Notre bonheur, notre jeunesse et notre amour
Our happiness, our youth, and our love.





Writer(s): Raymond Henri Ovanessian, Francois Joseph Charles Salabert, Rene Ernest Antoine Crescenzo, Henri Allibert, Vincent Baptiste Scotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.