Alibi Montana - L'Heure De Vérité - feat. Sinik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alibi Montana - L'Heure De Vérité - feat. Sinik




L'Heure De Vérité - feat. Sinik
The Hour of Truth - feat. Sinik
Beaucoup de comédiens, de Louis d'Funès
So many actors, Louis d'Funès types
Dans le rap qui n'se taisent pas, qui baisent pas, mais qu'ouvrent trop leur gueule, gars
In rap who won't shut up, who don't get laid, but who run their mouths too much, man
Des mecs jamais impliqués dans quoi qu'ce soit
Dudes never involved in anything
Avec qui qu'ce soit, sur ce beat, on les kick ce soir (eh ouais)
With anyone, on this beat, we're kicking them out tonight (oh yeah)
Si tu nies, mec, tu finis comme en Tchétchénie, va dormir et ce sera ta dernière nuit (j'te jure)
If you deny it, man, you'll end up like in Chechnya, go to sleep and it will be your last night (I swear)
C'est l'heure de vérité, petit con, tu peux pas l'éviter
It's the hour of truth, little prick, you can't avoid it
En plein dans ta gueule, moi et mon invité (t'as ma parole)
Right in your face, me and my guest (you have my word)
T'es trop louche, ouais, gros mytho comme George Bush
You're too shady, yeah, a big liar like George Bush
J'te croise au micro, j'te casse la bouche
I cross you at the mic, I'll break your mouth
Laisse tomber, j'vais t'gonfler, j'vais t'gronder
Forget it, I'm gonna pump you up, I'm gonna scold you
J'vais t'faire rentrer dans l'cul tous tes mensonges et (OK)
I'm gonna shove all your lies up your ass and (OK)
Toi et tes congénères, vaut mieux pas me vénère
You and your kind, better not worship me
Naturellement déjà, mon gars, ma rime, elle te monte en l'air (allez-y)
Naturally, my rhymes already get you high (go ahead)
Gardez-la clé, j'ai une pince-monseigneur, ça a trop duré, j'viens te botter le cul, et c'est l'heure
Keep the key, I have a crowbar, this has gone on too long, I'm coming to kick your ass, and it's time
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
Moi, personne ne me fait peur, poussez-vous, voilà mon son
Me, nobody scares me, get out of the way, here's my sound
Le thème c'est les rappeurs qui sonnent au détecteur de mensonge
The theme is rappers who set off the lie detector
Ceux qui rêvent de gangs reconnaissables à la couleur de sape
Those who dream of gangs recognizable by the color of their clothes
Dédicace aux braqueurs, aux vrais, pas aux voleurs de sac
Dedication to the robbers, the real ones, not the purse snatchers
Dramatique, le niveau tombe et l'année sera longue
Dramatic, the level is dropping and the year will be long
MC de merde, quand tu rappes, ton nez se rallonge
Shitty MC, when you rap, your nose gets longer
Qu'à cela n'tienne, j'casse le beat à la Beenie Man
Never mind, I break the beat like Beenie Man
Écoute, si tu chantes, sois honnête, c'est c'que m'a dit l'imam
Listen, if you sing, be honest, that's what the imam told me
Le rap est mort d'une asphyxie, poussez-vous les enfants
Rap died of asphyxiation, get out of the way kids
La vérité ne sort que de la bouche à nik-Si
The truth only comes out of nik-Si's mouth
Plutôt ferme est l'accueil
The welcome is rather firm
Si ton micro pouvait parler, il t'aurait déjà dit de fermer ta gueule
If your microphone could talk, it would have already told you to shut your mouth
Les paroles du Beretta, la technique à Bebeto
The words of the Beretta, the technique of Bebeto
Allez, va niquer ta mère si t'es le fils à Gepetto
Go fuck your mother if you're Gepetto's son
Alibi (avec Sinik) font partie de ceux qui plaisent
Alibi (with Sinik) are among those who please
Les jaloux ne me croient pas, mais y a qu'la vérité qui blesse
The jealous ones don't believe me, but only the truth hurts
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
T'as besoin d'un alibi, si tu niques, connard
You need an alibi, if you're screwing around, asshole
T'es mort, enlève ton masque et ta tunique (vas-y)
You're dead, take off your mask and your tunic (go ahead)
Le vrai rap, on le fait depuis longtemps
We've been doing real rap for a long time
Les fachos, on les baise à quatre pattes, t'es pas content (okay)
We fuck the fascists on all fours, you're not happy (okay)
Va là-bas, mon ami, mon ami, va là-bas ou je t'abats, gros tard-bâ
Go over there, my friend, my friend, go over there or I'll shoot you, you big tard
Mon album va te passer à tabac (pa-pa-pa)
My album is gonna beat you up (pa-pa-pa)
Pas d'compét', ou j'te pète, j'répète
No competition, or I'll break you, I repeat
Je t'apprends à rapper sans te demander des pépètes
I'll teach you how to rap without asking you for money
Trop de clowns, de clones, j'suis pas unique homme
Too many clowns, clones, I'm not unique man
Mais dans l'rap de rue, peut-être une icône (eh ouais)
But in street rap, maybe an icon (oh yeah)
On est deux pour te dire la vérité
There are two of us to tell you the truth
Ferme ton bec de perroquet, j'suis un pit', j'viens pas en paix
Shut your parrot beak, I'm a pit, I don't come in peace
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar
C'est l'heure de vérité
It's the hour of truth
C'est d'partout qu'on vient représenter
We come from everywhere to represent
Tous les mecs et toutes les meufs à nos côtés
All the guys and girls by our side
C'est pour les gars qui font des pompes, les malabars
It's for the guys doing push-ups, the tough guys
Du 9-1 au 9-3, des innocents qui tombent à la barre
From the 9-1 to the 9-3, innocent people falling at the bar






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.