Paroles et traduction Alibi Montana feat. LIM & Sefyu - Honneur aux ghettos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honneur aux ghettos
Honor to the Ghettos
Honneur
aux
Ghettos,
aux
braves,
aux
parents,
à
ceux
qu′on
met
de
Honor
to
the
ghettos,
to
the
brave,
to
the
parents,
to
those
cast
aside,
Cotés,
ceux
qui
sont
pas
assez
recompensé
à
la
fin
de
la
journée.
Those
who
aren't
rewarded
enough
at
the
end
of
the
day.
Honneur
aux
tiens
Honor
to
yours
Honneur
aux
miens
Honor
to
mine
Honneur
aux
peuples
Honor
to
the
people
T'as
ma
parole,
respect
a
toutes,
respect
a
tous
You
have
my
word,
respect
to
all,
respect
to
everyone
HOmmage
a
tous
les
ghettos,
paix
a
tous
les
clando
"Ouaiss"
Homage
to
all
the
ghettos,
peace
to
all
the
undocumented
"Yeah"
Pour
mes
Kho
gars
j′rallume
mon
bédo
t'sais
nos
vies
sont
trop
For
my
Kho
guys,
I
relight
my
blunt,
you
know
our
lives
are
too
C'est
normal,
on
a
la
dalle
dans
nos
cités
ca
va
mal,
c′est
brutal,
It's
normal,
we're
hungry
in
our
cities,
things
are
bad,
it's
brutal,
Planter
un
frere
animal
est
devenu
banal.
Illegal
est
notre
chemin,
sales
Planting
a
brother
animal
has
become
banal.
Illegal
is
our
path,
dirty
Sont
nos
mains,
frangin
on
connait
rien
mais
on
a
la
ghetto
mental.
Are
our
hands,
brother
we
know
nothing
but
we
have
the
ghetto
mentality.
On
fait
honneur
aux
ghettos
vas
y
mec
raconte
pas
ta
merde,
on
te
We
honor
the
ghettos,
come
on
man,
don't
talk
your
shit,
we
Represente,
les
tiens,
ton
pere
et
meme
ta
mere.
Represent
you,
your
people,
your
father
and
even
your
mother.
Mon
flow
c′est
le
maghreb,
l'afrique
et
Haiti,
La
france,
Yougo,
My
flow
is
the
Maghreb,
Africa
and
Haiti,
France,
Yougo,
Chintok,
Tangi.("t′entends")
Chintok,
Tangi.
("you
hear")
Fume
ton
zedou
dans
les
magasins
indous
Smoke
your
joint
in
the
Indian
stores
Quand
nos
parents
font
leur
courses
t'inquietes
pas
on
devient
doux.
When
our
parents
do
their
shopping,
don't
worry,
we
become
gentle.
On
a
la
haine
des
sirenes
des
flics
a
cause
de
nos
meres
en
flippe
We
hate
the
sirens
of
the
cops
because
of
our
mothers
freaking
out
J′ai
choisi
mon
camp
la
famille
c'est
celle
de
la
street
I
chose
my
side,
the
family
is
that
of
the
street
Baise
toutes
les
critiques!
Fuck
all
the
critics!
Baise
tous
les
faux
types
mon
hall
passe
avant
toutes
celles
qui
Fuck
all
the
fake
guys,
my
hall
comes
before
all
those
who
Viennent
sucer
la
bite
("Rien
a
foutre")
Come
to
suck
dick
("I
don't
give
a
fuck")
Honneur
aux
braves,
à
ceux
qui
coupent
dans
les
caves,
a
ceux
qui
Honor
to
the
brave,
to
those
who
cut
in
the
basements,
to
those
who
Travaillent,
à
ceux
qui
se
levent
avec
la
rage
("T′as
ma
parole")
Work,
to
those
who
wake
up
with
rage
("You
have
my
word")
Jrappe
pour
le
peuple
mec
ouais
ramene
du
people,
laisse
les
putes
I
rap
for
the
people
man
yeah
bring
some
people,
leave
the
whores
Piper
jte
rapelle
si
t'as
bipé
("Ok")
Piping
I'll
call
you
back
if
you
beeped
("Ok")
Nique
les
récompenses
Fuck
the
rewards
Nique
les
trophés
Fuck
the
trophies
Vive
les
débrouillards,
avec
ou
sans
leur
méfaits
Long
live
the
resourceful,
with
or
without
their
misdeeds
Hommage
a
tous
les
ghettos,
paix
a
tous
les
clando
"Ouaiss"
Homage
to
all
the
ghettos,
peace
to
all
the
undocumented
"Yeah"
Pour
mes
Kho
gars
j'rallume
mon
bédo
t′sais
nos
vies
sont
trop
For
my
Kho
guys,
I
relight
my
blunt,
you
know
our
lives
are
too
C′est
normal,
on
a
la
dalle
dans
nos
cités
ca
va
mal,
c'est
brutal,
It's
normal,
we're
hungry
in
our
cities,
things
are
bad,
it's
brutal,
Planter
un
frere
animal
est
devenu
banal.
Illegal
est
notre
chemin,
sales
Planting
a
brother
animal
has
become
banal.
Illegal
is
our
path,
dirty
Sont
nos
mains,
frangin
on
connait
rien
mais
on
a
la
ghetto
mental.
Are
our
hands,
brother
we
know
nothing
but
we
have
the
ghetto
mentality.
Oh
tu
m′as
reconnu
sans
jamais
m'avoir
vu
Oh
you
recognized
me
without
ever
seeing
me
Ou
ta
vu
ça
j′attire
l'oeil
comme
une
femme
nue
Or
you
saw
that,
I
attract
the
eye
like
a
naked
woman
Au
menu
c′est
Se-Sefyu,
le
son
de
la
garde
a
vue,
a
ctheure
ci
ton
On
the
menu
it's
Se-Sefyu,
the
sound
of
police
custody,
right
now
your
Flow
est
pied
nu
il
dort
sur
l'avenue
Flow
is
barefoot,
it
sleeps
on
the
avenue
Aucune
ne
ma
souhaité
la
bienvenue,
lors
de
ma
venue,
car
les
haineux
None
welcomed
me,
when
I
arrived,
because
the
haters
Sont
tous
taillés
en
face
de
mon
cul
Are
all
carved
in
front
of
my
ass
Tu
sais
quoi
les
merdeux
s'essuie
la
bouche
avec
du
PQ
You
know
what,
the
assholes
wipe
their
mouths
with
toilet
paper
Jvais
tirer
la
chasse
d′eau,?
aux
keufs
au
cul
ne
sera
maintenu?
détenu
I'm
gonna
flush
the
toilet,
? to
the
cops
on
the
ass
will
not
be
maintained
? detained
A
distance
jte
braque
les
mains
en
l′air
et
j'ai
les
mains
nues
At
a
distance
I
point
at
you,
hands
up,
and
I
have
bare
hands
Ce
son
c′est
lévasion
pour
tout
les
détenus
This
sound
is
the
escape
for
all
the
detainees
La
reussite
n'a
pas
payer
son
loyer,
elle
vit
dans
ma
cité
ils
l′ont
Success
hasn't
paid
her
rent,
she
lives
in
my
city,
they
Elle
vient
de
cartonner
sur
l'autoroute
un
gros
succes
apres
avoir
She
just
hit
a
big
success
on
the
highway
after
Fetée
son
disque
d′or,
bien
arrosée
Celebrating
her
gold
record,
well-watered
On
a
beau
y
compté
mon
blaz
sur
des
...
We
may
have
counted
my
name
on
...
C'est
fou
moi
c'est
Se-se-sefyu
SEFYU
It's
crazy
me
it's
Se-se-sefyu
SEFYU
Hommage
a
tous
les
ghettos,
paix
a
tous
les
clando
"Ouaiss"
Homage
to
all
the
ghettos,
peace
to
all
the
undocumented
"Yeah"
Pour
mes
Kho
gars
j′rallume
mon
bédo
t′sais
nos
vies
sont
trop
For
my
Kho
guys,
I
relight
my
blunt,
you
know
our
lives
are
too
C'est
normal,
on
a
la
dalle
dans
nos
cités
ca
va
mal,
c′est
brutal,
It's
normal,
we're
hungry
in
our
cities,
things
are
bad,
it's
brutal,
Planter
un
frere
animal
est
devenu
banal.
Illegal
est
notre
chemin,
sales
Planting
a
brother
animal
has
become
banal.
Illegal
is
our
path,
dirty
Sont
nos
mains,
frangin
on
connait
rien
mais
on
a
la
ghetto
mental.
Are
our
hands,
brother
we
know
nothing
but
we
have
the
ghetto
mentality.
Pour
les
notres
plus
de
poids,
plus
de
voix
For
ours,
more
weight,
more
voice
Pas
de
bla-bla
No
blah
blah
Sur
un
son
gangsta,
on
baise
les
tar-ba
On
a
gangsta
sound,
we
fuck
the
tar-ba
Arrete
de
raconter
on
a
pas
fait
nos
compte
et
toi
tu
me
parles
de
Stop
talking,
we
haven't
done
our
accounts
and
you
talk
to
me
about
Dans
nos
quartiers
meme
les
parents
font
des
pompes
("c'est
ca")
In
our
neighborhoods,
even
parents
do
push-ups
("that's
right")
"Jo"
on
est
pas
des
idiots
ni
des
idoles
tu
peux
toujours
ramener
ta
"Jo"
we
are
not
idiots
or
idols
you
can
always
bring
your
Gueule
pour
qu′on
rigoles
"Ah
Ah
Ah"
Mouth
for
us
to
laugh
"Ah
Ah
Ah"
Attends
a
qui
tu
veux
la
mettre?
ma
haine
remonte
jusqu'aux
couilles
Wait
who
do
you
want
to
put
it
on?
my
hatred
goes
up
to
my
balls
Tu
veux
la
connaitre?
("vas
y
viens")
You
want
to
know
her?
("come
on")
Pas
de
parasites,
viens
vite,
le
franc
parler
honneur
aux
ghettos
tout
No
parasites,
come
quickly,
straight
talk
honor
to
the
ghettos
all
Comme
Bob
Marley.
("respect")
Like
Bob
Marley.
("respect")
Manifestation
pour
les
miens,
pour
les
tiens
en
cas
de
galere
Demonstration
for
mine,
for
yours
in
case
of
galley
T′inquietes
on
maintient
Don't
worry,
we
maintain
Sur
la
tete
de
mon
disque
jte
ljure,
on
a
le
blues,
ouvre
pas
de
On
the
head
of
my
record
I
swear
to
you,
we
have
the
blues,
don't
open
a
Barbouz
ou
ca
part
en
partouze
Barbouz
or
it
goes
into
an
orgy
Mon
talent
au
service
de
ceux
qu'on
met
dans
un
charter,
sur
chaque
My
talent
at
the
service
of
those
they
put
in
a
charter,
on
each
Terre
on
defendra
nos
freres
Earth
we
will
defend
our
brothers
Hommage
a
tous
les
ghettos,
paix
a
tous
les
clando
"Ouaiss"
Homage
to
all
the
ghettos,
peace
to
all
the
undocumented
"Yeah"
Pour
mes
Kho
gars
j'rallume
mon
bédo
t′sais
nos
vies
sont
trop
For
my
Kho
guys,
I
relight
my
blunt,
you
know
our
lives
are
too
C′est
normal,
on
a
la
dalle
dans
nos
cités
ca
va
mal,
c'est
brutal,
It's
normal,
we're
hungry
in
our
cities,
things
are
bad,
it's
brutal,
Planter
un
frere
animal
est
devenu
banal.
Illegal
est
notre
chemin,
sales
Planting
a
brother
animal
has
become
banal.
Illegal
is
our
path,
dirty
Sont
nos
mains,
frangin
on
connait
rien
mais
on
a
la
ghetto
mental.
Are
our
hands,
brother
we
know
nothing
but
we
have
the
ghetto
mentality.
Hommage
a
tous
les
ghettos
("Fils,
filles"),
hommage
a
tous
les
Homage
to
all
the
ghettos
("Sons,
daughters"),
homage
to
all
the
Ratclos
("quartier
cramé")
qui
squatte
nos
hall
crados
("cité")qui
a
Dead
ends
("burnt
neighborhood")
who
squat
our
grimy
halls
("city")
who
at
Chaque?
vende
du
bédo
(libéré
enfermé)
Each
? sells
weed
(released
locked
up)
Hommage
a
tous
les
Ghettos
X4
Homage
to
all
the
Ghettos
X4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soukouna Youssef, Lamiala, Sheenoa, Lakhdari Salim Jerome, Saint Germain Nikarson
1
Honneur aux ghettos
2
A l'ancienne
3
Pourquoi tu parles de moi
4
Monde violent (feat. 36 States, Ejm, Menace Crew)
5
93, 92 - Feat. Lim
6
Code 187
7
Bienvenue A La Courneuve - Remix, Feat. Zone, Alino, Kheimer, Esta, Friz, Broken & Bzr
8
J'ai mal les mecs
9
Condamné d'avance
10
Extrait d'une vie
11
Le son du ghetto
12
Violences
13
Sous pression
14
J'ai mal les mecs
15
1260 jours
16
4 roues 4 murs
17
Premier contact avec les flics
18
Biznis Pa Nou - Feat. Oudji
19
Rap
20
Si il ne restait qu'un seul jour (feat. Les Zakariens)
21
Dérapages
22
Sale balance (feat. Delta)
23
Criminels (feat. Menace Crew)
24
Bienvenue a la Courneuve
25
Déjà revenu
26
93 délinquance
27
Le Retour du numéro d'écrou
28
On devient dingue (feat. Honners L'Infame, Ol' Kainry)
29
A l'ancienne (Remix)
30
Trafic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.