Paroles et traduction Alibi Montana - Ghetto Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
danger
c'est
ma
rue
It's
dangerous,
it's
my
street
Y'a
les
flingues
y'a
l'ennemi
There
are
guns,
there's
the
enemy
Y'a
tous
ce
qu'y
est
mauvais
There's
all
that's
bad
Y'a
la
puissance
du
quartier,
en
plus
There's
the
power
of
the
neighborhood,
on
top
of
it
all
Si
tu
manque
de
respect
gars
If
you
disrespect,
man
Y'aura
pas
d'quartier
There
will
be
no
mercy
Le
rap
est
bouleversé
par
mes
versés
Rap
is
shaken
by
my
verses
Comme
le
christ
pour
mon
ghetto
Like
Christ
for
my
ghetto
Mon
sang
c'est
versé
My
blood
has
been
spilled
Mon
amie
mon
amour
est
mort
My
friend,
my
love
is
dead
Nous
disent
nos
copines
Our
girlfriends
tell
us
On
a
tellement
abusé,
tous
les
vices
elles
les
devines
We've
abused
so
much,
they
guess
all
the
vices
Si
un
inconnu
c'moque,
on
est
braqué
comme
un
glock
If
a
stranger
mocks,
we're
cocked
like
a
Glock
On
case
tout
(tout)
comme
un
groupe
de
rock
We
pack
it
all
(all)
like
a
rock
band
Y'a
du
bon
son,
y'a
mon
album
dans
les
voitures
There's
good
sound,
there's
my
album
in
the
cars
Alibi
trop
hardcore
gravé
sur
tous
les
murs,
Alibi
too
hardcore
engraved
on
all
the
walls,
Demander
de
la
bouche
des
tous
petits,
cousin
Ask
from
the
mouths
of
the
little
ones,
cousin
Chez
nous
même
les
enfants
n'ecoutent
pas
du
son
d'crétin
(J'te
jure)
At
home
even
the
kids
don't
listen
to
idiot
sounds
(I
swear)
Là
ou
je
passe
le
beat
ne
repousse
pas
Where
I
go
the
beat
doesn't
push
back
Appelles
moi
atilla,
mec
tranquille
ne
me
pousses
pas
Call
me
Attila,
chill
dude
don't
push
me
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
vénère
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe,
revere
it
On
te
braque,
on
te
plaque
We'll
stick
you
up,
we'll
slam
you
down
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
hé
mec
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe,
hey
man
C'est
mort
si
tu
clash
You're
dead
if
you
clash
C'est
prouvé,
93
departement
d'guedin
on
a
déja
tous
fait
It's
proven,
93
department
of
thugs
we've
already
done
it
all
L'historique
dans
tous
les
parisiens,
dans
tous
les
faits
divers
The
history
in
all
Parisians,
in
all
the
news
Ouais
l'été
comme
l'hiver
Yeah,
summer
and
winter
Tu
veux
un
double
cheese,
un
grec,
une
assiette
salade
cruditée
You
want
a
double
cheeseburger,
a
Greek,
a
salad
plate
with
raw
vegetables
On
te
sert
dans
ma
cité
We
serve
you
in
my
hood
Connard
ne
viens
de
mauvais
coeur
Asshole
don't
come
with
a
bad
heart
Ca
part
vite,
putin,
on
l'a
cultive
la
rancoeur
It
goes
fast,
damn,
we
cultivated
resentment
Ne
mettez
pas
des
paroles
de
putes
sur
les
miens
Don't
put
whore
words
on
mine
A
la
place
du
stylo,
j'aurais
du
sang
sur
les
mains
Instead
of
a
pen,
I
should
have
blood
on
my
hands
Gardien
de
la
paix
continues
de
la
garder
Peacekeeper,
keep
keeping
it
N'ouvres
pas
les
portes
de
nos
batiments
pour
regarder
Don't
open
the
doors
of
our
buildings
to
look
Ok
les
mecs
vous
m'écoutez
et
vous
redev'nez
hardcore
Ok
guys,
you
listen
to
me
and
you
become
hardcore
again
Ne
me
remerciez
pas,
je
mets
tout
l'monde
d'accord
Don't
thank
me,
I
make
everyone
agree
En
territoire
ennemi
ne
cedes
pas
a
miami
In
enemy
territory
don't
give
in
to
Miami
Monsieur
l'indic
ici
personne
ne
t'apprecie
Mr.
snitch,
nobody
appreciates
you
here
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe
Vénère
on
te
braque,
on
te
plaque
Revere
it,
we'll
stick
you
up,
we'll
slam
you
down
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe
Hé
mec
c'est
mort
si
tu
clash
Hey
man,
you're
dead
if
you
clash
J'dois
reussis
pour
ceux
qui
ont
échoué
I
must
succeed
for
those
who
failed
Wesh
Wesh
il
est
d'retour,
celui
qui
vous
fais
chier
Wesh
Wesh
he's
back,
the
one
who
pisses
you
off
Ma
violence
est
un
akhenaton,
My
violence
is
an
Akhenaton,
Alibi
j'te
donne
un
scoop,
mon
prénom
c'est
nick
larsson
Alibi
I
give
you
a
scoop,
my
first
name
is
Nick
Larsson
Mec,
on
a
pas
les
reponses
a
tout,
y
a
que
dieu
qui
les
ai
Man,
we
don't
have
the
answers
to
everything,
only
God
has
them
Les
politique
de
france
qu'est
ce
que
mon
quartier
vous
haie
French
politicians,
how
my
neighborhood
hates
you
On
a
jamais
compter
avec
vous
We
never
counted
on
you
On
a
grandi
dans
la
jungle
donc
on
est
devenus
des
loups
We
grew
up
in
the
jungle
so
we
became
wolves
Entre
l'alcool,
l'argent
les
bagarres
et
la
fumée
Between
alcohol,
money,
fights
and
smoke
Ok
je
crois
que
j't'ai
tous
resumé
Ok
I
think
I've
summed
it
all
up
for
you
Tout
le
monde
descend,
tentons,
tonton
c'est
l'terminus
Everyone
get
off,
let's
try,
uncle
it's
the
terminus
A
la
prochaine
émeute
on
brûle
un
(bus,
un
vieux)
At
the
next
riot
we'll
burn
a
(bus,
an
old
one)
La
detresse
pousse
a
bout
Distress
pushes
to
the
limit
A
force
de
garder
tout
By
dint
of
keeping
everything
On
va
trinquer
s'ils
donnent
pas
un
bout
We'll
toast
if
they
don't
give
a
piece
La
détresse
pousse
a
bout
Distress
pushes
to
the
limit
A
force
de
garder
tout
By
dint
of
keeping
everything
Je
pense
savoir
repartir
en
ille-cou
I
think
I
know
how
to
go
back
to
Mauritius
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe
Vénère
on
te
braque,
on
te
plaque
Revere
it,
we'll
stick
you
up,
we'll
slam
you
down
C'est
là
qu'ca
s'passe
ambiance
Ghetto
Rap
This
is
where
it's
happening,
Ghetto
Rap
vibe
Hé
mec
c'est
mort
si
tu
clash
Hey
man,
you're
dead
if
you
clash
C'est
là
ou
qu'ca
s'passe
est
nulle
part
ailleurs
This
is
where
it's
happening
and
nowhere
else
T'es
au
courant
previens
tous
les
rageurs
You're
aware
of
it,
warn
all
the
haters
Mec
c'est
mort
si
tu
clash
Man,
you're
dead
if
you
clash
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saint Germain Nikarson, Yann Mace, Luc Leroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.