Alibi Montana - Interlude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alibi Montana - Interlude




Interlude
Interlude
- Et pourquoi tu dis ça, y'a tant de gens qui t'en parle
- And why do you say that, so many people talk to you about it
- Ben franchement les gens dans la rue,
- Well, quite frankly, people in the street,
Les journalistes ils m'posent toujours des questions sur
Journalists always ask me questions about
Toi, Diam's, Diam's dans tous les sens et c'est un truc de fou
You, Diam's, Diam's in every way, and it's crazy
- Et ça te saoule
- And it bothers you
- Franchement moi ça m' saoule pas du tout,
- Honestly, it doesn't bother me at all,
J'suis super contente et j' suis fière j'ai tellement parlé de toi
I'm super happy and proud, I've talked about you so much
Que ben c'est vrai qu' c'est normal que les gens me posent des
That it's true that it's normal for people to ask me
Questions mais la question que moi je m' suis toujours
Questions, but the question I've always
Posée c'est toi qu'est-ce que t'en penses de cette comparaison?
Asked myself is what do you think of this comparison?
- Bah c'est vrai qu'on m'en parle aussi et très sincèrement au départ
- Well, it's true that people talk to me about it too, and very sincerely
Les premières fois qu' j' tai vu parler de moi ça m'a beaucoup touché
The first few times I saw you talking about me, it touched me very much
Parce que j' pensais pas qu' j' pouvais être une référence entre
Because I didn't think I could be a reference for
Guillemets pour quelqu'un et au delà de ça ça m'a fait rire aussi
Put in quotes for someone, and beyond that it made me laugh too
Parce que j'ai lu des comparaisons sur nos
Because I've read comparisons about our
Musiques alors qu'on fait pas la même chose, j' fais du R'
Music when we don't do the same thing, I do R'
N'
N'
B, j'fais du RAP.
B, I do RAP.
Effectivement on a la même coupe de cheveux mais voilà sinon.
Indeed, we have the same haircut, but that's about it.
Après ce qu'il m'a beaucoup touché c'est le fait que malgré le succès
Afterwards, what touched me a lot is the fact that despite the success
De ton disque t'ai pas changé ton discours et que t'es
Of your record, you didn't change your speech and that you
Toujours tu m'as toujours soutenu simplement et voilà.
You've always supported me, simply and that's it.
J' t'avais rencontré avant Popstar t'étais venu à un de mes concerts
I met you before Popstar, you came to one of my concerts
Et voilà aujourd'hui t'es t'es et ça fait plaisir donc big
And now you're where you are and it's a pleasure so big
Up et voilà d' façon c'est pas moi de te dire c'que t'a à faire.
Up and that way it's not up to me to tell you what to do.





Writer(s): Mélanie Georgiades, Cherifa Babouche, Melanie Georgiades


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.