Paroles et traduction Alibi Montana - Loin des yeux , loin du coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin des yeux , loin du coeur
Вдали от глаз, вдали от сердца
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur
Вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
Trop
près
de
la
bêtise
et
de
l'erreur
Слишком
близко
к
глупости
и
ошибкам
L'histoire
d'un
homme
et
d'une
femme
История
мужчины
и
женщины
D'un
bonheur
et
d'un
drame
О
счастье
и
драме
Le
stylo
à
la
main
à
l'intérieur
de
la
cellule
Ручка
в
руке,
я
внутри
камеры
Je
me
rend
compte
que
toi
et
moi
maintenant
ce
n'sera
qu'dans
ma
bulle
(ma
bulle
putain)
Я
понимаю,
что
ты
и
я
теперь
будем
только
в
моих
мечтах
(в
моих
чертовых
мечтах)
J'ai
tout
gâché,
je
sais
que
t'es
fâchée
Я
все
испортил,
я
знаю,
что
ты
зла
Je
ne
peux
pas
t'en
vouloir
même
si
tu
penses
à
me
lâcher
(et
ouais)
Я
не
могу
винить
тебя,
даже
если
ты
думаешь
бросить
меня
(и
да)
J'ai
grandi
en
bas
des
tours,
au
milieu
des
vautours
Я
вырос
у
подножия
башен,
среди
стервятников
Avant
toi
j'n'avais
pas
rencontré
l'amour
(ma
parole)
До
тебя
я
не
знал
любви
(клянусь)
Tu
m'as
amené,
ramené
dans
ton
milieu
Ты
привела
меня,
вернула
в
свой
мир
J'ai
découvert
avec
toi,
je
le
dis,
je
n'sais
combien
de
lieux
(c'est
vrai)
С
тобой
я
открыл,
признаюсь,
не
знаю
сколько
мест
(это
правда)
J'ai
la
rage,
en
décalage,
et
de
là
où
je
me
trouve
Я
в
ярости,
не
в
своей
тарелке,
и
оттуда,
где
я
нахожусь,
Si
tu
m'aimes
faut
qu'tu
m'le
prouves
(ok)
Если
ты
меня
любишь,
ты
должна
доказать
это
(хорошо)
Pourtant
c'est
ma
faute
si
on
en
est
là
Но
моя
вина,
что
мы
здесь
Moi
je
n'ai
pas
écouté
de
conseils,
j'ai
fait
trop
de
dégâts
(trop,
trop)
Я
не
слушал
советов,
я
натворил
слишком
много
бед
(слишком,
слишком)
Pour
résumé,
j'suis
présumé,
coupable
Короче,
меня
считают
виновным
J't'écris,
j'ai
mis
ta
photo
sur
la
table
(elle
est
là)
Я
пишу
тебе,
я
поставил
твою
фотографию
на
стол
(она
здесь)
Quand
je
parle
de
nos
moments
les
meilleurs
Когда
я
говорю
о
наших
лучших
моментах
Mes
collègues
en
prison
me
disent
"loin
des
yeux,
loin
du
cœur"
Мои
сокамерники
говорят
мне:
«С
глаз
долой,
из
сердца
вон»
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
J't'ai
rencontré
j'étais
gamine,
fragile
un
peu
naïve
Я
встретила
тебя
совсем
юной,
хрупкой,
немного
наивной
J'ai
grandi
mais
à
leurs
yeux,
je
n'suis
que
la
femme
d'un
caïd
Я
выросла,
но
в
их
глазах
я
всего
лишь
жена
бандита
Dehors
ça
parle
et
tu
sais
bien,
tout
l'monde
s'en
mêle
На
улице
болтают,
и
ты
знаешь,
все
суют
нос
не
в
свои
дела
Que
vas-tu
faire,
est-ce
que
tu
sais,
Mel,
dis
nous
combien
tu
l'aimes
Что
ты
будешь
делать,
знаешь
ли
ты,
Мел,
скажи
нам,
как
сильно
ты
его
любишь
J'ai
plus
de
cœur,
l'amour
en
état
d'cendres
В
моем
сердце
больше
нет
любви,
она
превратилась
в
пепел
Ici
je
me
sens
seule,
je
me
sens
faible
en
ton
absence
Здесь
я
чувствую
себя
одинокой,
слабой
без
тебя
Je
sais
que
t'as
besoin
de
moi
et
de
me
voir
Я
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне,
хочешь
меня
видеть
Mais
notre
histoire
au
départ
n'était
pas
faite
pour
les
parloirs,
nan
Но
наша
история
с
самого
начала
не
была
предназначена
для
тюремных
свиданий,
нет
J'ai
le
vertige,
trop
de
litiges
ici
У
меня
кружится
голова,
слишком
много
проблем
здесь
Tout
l'monde
me
dit
que
tu
vas
prendre
8 à
10
piges
Все
говорят,
что
ты
получишь
8-10
лет
Et
si,
c'était
vrai
et
si
mon
homme
était
coupable
А
что,
если
это
правда,
и
мой
мужчина
виновен
Serais-je
de
celle
qui
resterait
même
face
au
temps
c'est
redoutable
Буду
ли
я
из
тех,
кто
останется,
даже
перед
лицом
времени,
это
ужасно
Y
a
ton
odeur
à
la
baraque,
tes
photos
sur
les
murs
Твой
запах
в
доме,
твои
фотографии
на
стенах
Depuis
qu't'es
plus
dans
les
parages,
tout
tes
potos
jouent
les
durs
С
тех
пор
как
тебя
нет
рядом,
все
твои
дружки
строят
из
себя
крутых
J'suis
perdu,
face
au
dévoue
que
ça
suscite
Я
потеряна,
сталкиваясь
с
жалостью,
которую
это
вызывает
En
moi
du
coups
j'n'ai
même
plus
l'goût
d'la
réussite
У
меня
даже
нет
больше
желания
добиться
успеха
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
J'ai
besoin
de
ta
force
et
de
ton
soutien
Мне
нужна
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Que
vas-tu
faire,
à
quoi
tu
penses
Что
ты
будешь
делать,
о
чем
ты
думаешь
J'suis
dégouté,
à
chaque
fois
qu'j'apprends
qu't'es
hors
de
France
(j'te
jure)
Я
в
бешенстве
каждый
раз,
когда
узнаю,
что
ты
не
во
Франции
(клянусь)
Ici
les
mecs
ruminent
tellement
d'rumeurs
Здесь
парни
мусолят
столько
слухов
C'est
vrai,
j'avoue
c'est
rare
que
j'sois
de
bonne
humeur
(c'est
rare)
Это
правда,
признаюсь,
я
редко
бываю
в
хорошем
настроении
(редко)
Quand
j'ai
dû
mal
à
dormir
je
lis,
tes
lettres
Когда
мне
трудно
уснуть,
я
читаю
твои
письма
Ça
m'aide
à
supporter
tous,
tous
les
gens
qui
me
testent
(tous
ces
cons)
Это
помогает
мне
терпеть
всех,
всех,
кто
меня
испытывает
(всех
этих
придурков)
Putain,
pour
moi
c'est
un
symptôme
Черт,
для
меня
это
проблема
Je
me
demande
pourquoi
toi
et
moi
on
n'a
pas
fait
d'mômes
(pourquoi)
Я
спрашиваю
себя,
почему
у
нас
с
тобой
нет
детей
(почему)
Tellement
d'regrets
depuis
qu'je
t'ai
quitté
(ouais)
Столько
сожалений
с
тех
пор,
как
я
тебя
бросила
(да)
Plus
je
ferme
l'œil,
putain,
je
vois
qu'j'me
suis
trompé
(c'est
vrai)
Чем
больше
я
думаю,
тем
больше
понимаю,
что
ошиблась
(это
правда)
Soit
forte,
n'abandonne
pas
la
bagarre
Будь
сильным,
не
сдавайся
C'est
écrit
tout
les
deux
on
reviendra
à
la
case
départ
На
роду
нам
написано
вернуться
к
началу
Qu'est-ce
que
je
fais,
à
quoi
je
pense
Что
я
делаю,
о
чем
я
думаю
Pourquoi
je
saigne,
pourquoi
suis-je
seule
en
vacance
Почему
я
страдаю,
почему
я
одна
в
отпуске
Pourquoi
j't'en
veux
de
m'avoir
laissée
dans
la
merde
Почему
я
злюсь
на
тебя
за
то,
что
ты
оставил
меня
в
беде
Personne
ne
m'aide
et
je
m'retrouve
genoux
à
terre
Никто
мне
не
помогает,
и
я
оказываюсь
на
коленях
En
décalage
j'suis
l'amour
que
je
te
porte
et
je
le
sais
Я
сбита
с
толку,
это
любовь,
которую
я
к
тебе
испытываю,
и
я
это
знаю
Dehors
personne
ne
sait
combien
mon
cœur
crève
et
se
resserre
Никто
не
знает,
как
болит
и
сжимается
мое
сердце
Alors
ouais,
je
souffre
ouais,
je
sais
que
tu
as
tort
Да,
я
страдаю,
да,
я
знаю,
что
ты
не
прав
À
bout
d'souffle,
j'vois
au
delà
des
miradors
Задыхаясь,
я
вижу
то,
что
находится
за
стенами
тюрьмы
Là-bas
loin,
loin,
loin
de
toi
Там
далеко,
далеко,
далеко
от
тебя
J'ai
besoin
de
ta
force
et
de
ton
soutien
Мне
нужна
твоя
сила
и
поддержка
Loin,
loin,
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
Далеко,
далеко,
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
Là-bas,
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
Там,
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Là-bas
(loin,
loin),
loin
de
toi
Там
(далеко,
далеко),
вдали
от
тебя
(J'ai
besoin)
de
ta
force
et
de
ton
soutien
(Мне
нужна)
твоя
сила
и
поддержка
(Loin,
loin),
loin
des
yeux
et
loin
du
cœur
(Далеко,
далеко),
вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(Là-bas),
tout
près
du
pire,
très
loin
du
meilleur
(Там),
рядом
с
худшим,
очень
далеко
от
лучшего
Alibi
Montana,
Diam's
Alibi
Montana,
Diam's
Loin
des
yeux,
loin
du
cœur
(han
han)
Вдали
от
глаз,
вдали
от
сердца
(ага,
ага)
Trop
près
de
la
bêtise
et
de
l'erreur
(t'as
ma
parole)
Слишком
близко
к
глупости
и
ошибкам
(клянусь)
L'histoire
d'un
homme
et
d'une
femme
История
мужчины
и
женщины
D'un
bonheur
et
d'un
drame
О
счастье
и
драме
C'est
tous
les
jours
ça
Это
каждый
день
Tous
les
jours
Каждый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Stephane Mace, Nikarson Saint Germain, Luc Emile Leroy, Melanie Marie Ghisla Georgiades
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.