Alibi Montana - Ma Rue Slammée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alibi Montana - Ma Rue Slammée




Ma rue, c'est un honneur de la slammer.
Моя улица-это честь для меня.
Si elle ne fût, quelles aurait été mes années?
Если бы ее не было, каковы были бы мои годы?
De mon natal Haïti jusqu'à la Courneuve 93 Seine Saint-Denis
От моей родной Гаити до Курнева, 93, Сен-Дени
Éleva la musique fonky et au rap de public ennemi.
Поднимал музыку fonky и рэп для вражеской аудитории.
Je me rappelle mon voisin possédait un microphone,
Я помню, как у моего соседа был микрофон,
Il collectionnait les disques de Johnny, Dalida, les Beatles et les
Он собирал пластинки Джонни, Далиды, The Beatles и
Rolling Stones.
Роллинг Стоунз.
Entre les cours et l'école buissonnière devant une canette et un grec
Между уроками и школой бушоньер перед банкой и греческим
Frite.
Картофель фри.
J'écrivais mes premiers vers,
Я писал свои первые стихи,
Il est encore loin ce nom qu'on me donnerait Alibi.
До этого имени еще далеко, чтобы мне дали алиби.
J'étais un jeune tourmenté du prénom de Nickerson Messi.
Я был молодым мучителем по имени Никерсон Месси.
Mes surs et mes frères, comment ne pas comprendre Inspiration
Мои Суры и братья, как можно не понимать вдохновение
Guerrière?
Воительница?
Le titre de mon album dont maintenant je suis si fière.
Название моего альбома, которым я сейчас так горжусь.
Bien sûr, elle est là, elle est en moi cette colère.
Конечно, она здесь, она внутри меня, эта злость.
Mais en même temps, faire avancer les choses.
Но в то же время добиться успеха.
C'est ce que j'aimerai faire de plus sincère.
Это то, что я хотел бы сделать более искренним.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Un refrain, un petit refrain,
Припев, небольшой припев,
Mais un grand pas pour les frangins.
Но большой шаг для братьев.
Toutes religions, toutes couleurs,
Все религии, все цвета,
Un album que je dédicace au surs.
Альбом, который я посвящаю сурсу.
Un refrain, un petit refrain,
Припев, небольшой припев,
Mais un grand pas pour les frangins.
Но большой шаг для братьев.
Toutes religions, toutes couleurs,
Все религии, все цвета,
Un album que je dédicace au surs.
Альбом, который я посвящаю сурсу.
Mon histoire est parfois commune,
Моя история иногда встречается часто,
Ressemblant à tant de jeunes,
Похож на многих молодых людей,
D'ailleurs ou de ma commune.
Кстати, или из моей коммуны.
Faire fortune n'a jamais été le but premier.
Разбогатеть никогда не было главной целью.
J'me rappelle, j'voulais savoir mixer comme DJ Premier.
Помню, я хотел научиться микшировать в качестве первого ди-джея.
Entre deux trois magouilles sur les bancs du quartier.
Между двумя тройками на скамейках по соседству.
J'retournais en classe, voir ce prof en paire de lunette quartier.
Я возвращалась в класс, чтобы увидеть этого учителя в паре очков по соседству.
On partira de la cité, on se disait dans la cour de récré
Мы уедем из города, говорили мы друг другу на детской площадке
Comme si la cité était une prison de laquelle il fallait s'évader
Как будто город был тюрьмой, из которой нужно бежать
Fait pas le malin (Germain) tu l'as vu en film mais c'est pour de vrai
Не делай глупостей (Жермен), ты видел это в кино, но это по-настоящему
Que je te dirai Haut les mains!
Что я скажу тебе вслух!
A force de nous prendre pour des dégénérés,
Чтобы принять нас за дегенератов.,
C'est peut-être pour ça qu'à tout moment,
Возможно, именно поэтому в любое время,
Ca peut dégénérer.
Это может перерасти.
Et je vous dirai quand même
И я все равно скажу вам
Que la première matière, c'est nous même.
Что первостепенная материя - это мы сами.
A nous d'avoir la volonté de réussir,
У нас есть воля к успеху,
Peu importe le domaine.
Неважно, в какой области.
La pauvreté et la paix ont mal à coexister.
Бедность и мир, должно быть, не могли сосуществовать.
A nous de faire comprendre jusqu'aux sommets les plus hauts,
Мы должны донести свое понимание до самых высоких вершин,
Qu'on a le droit d'exister
Что мы имеем право на существование
REFRAIN (X2):
Припев (Х2):
Un refrain, un petit refrain mais un grand pas pour les frangins.
Припев, небольшой припев, но большой шаг для братьев.
Toutes religions, toutes couleurs, un album que je dédicace au surs.
Все религии, все цвета, альбом, который я посвящаю сурсу.
Un refrain, un petit refrain, mais un grand pas pour les frangins.
Припев, небольшой припев, но большой шаг для братьев.
Toutes religions, toutes couleurs, un album que je dédicace au surs.
Все религии, все цвета, альбом, который я посвящаю сурсу.
Ma Rue Slammée Victor Hugo en Air Force One,
Моя улица была забита Виктором Гюго в ВВС первой,
C'est chanmé.
Это чанме.
T'as ma parole.
Даю тебе слово.





Writer(s): Saint Germain Nikarson, Baptiste Pietras, Mamadou Bagayoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.