Alice - Giftig - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alice - Giftig




Giftig
Toxic
De eerste keer met jou
The first time with you,
Was het "Baby kom eens hier heel gauw"
It was "Baby, come here real quick"
Het voelde zo vertrouwd
It felt so familiar,
En ik werd verliefd op jou
And I fell in love with you.
De eerste keer met jou
The first time with you,
Zag ik niet dat je me niet nodig had
I didn't see that you didn't need me.
Verzot op de woorden die je gaf
Infatuated with the words you gave,
Zo groef ik mijn eigen graf
I dug my own grave.
Want jij gebruikt liefde om jezelf te helen
Because you use love to heal yourself,
En dan vergeet je het terug te geven
And then you forget to give it back.
Doe niet zo passé met je onbegrip
Don't act so blasé with your lack of understanding,
Het is zo cliché, honey, I'm over it
It's such a cliché, honey, I'm over it.
Zijn liefde was giftig
His love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
Liefde was giftig
Love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
Liefde was
Love was
Elke keer stak ik mijn nek uit
Every time I stuck my neck out,
En elke keer schrok dat hem af
And every time it scared him off,
Maar elke keer vroeg hij weer meer van mij
But every time he asked more of me,
En dat liet ik toe totdat ik brak
And I allowed it until I broke.
Hij had zoveel praatjes
He had so many words,
Maar kon niks waar maken
But couldn't make anything happen,
En keurde af dat ik dat niet toe wou laten
And disapproved that I wouldn't let that happen,
Maar ik neem geen genoegen
But I won't settle
Totdat je zegt wat je denkt
Until you say what you think,
En wat hij denkt is dom
And what he thinks is stupid,
Hij verliest het beste wat hij kent
He's losing the best he knows.
Zijn liefde was giftig
His love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
Liefde was giftig
Love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
Liefde was
Love was
Meneer zegt
Mister says,
"Het was teveel drama"
"It was too much drama,"
Meneer zegt
Mister says,
"Voor 99% hou ik wel van jou"
"For 99% I do love you,"
Meneer zegt
Mister says,
"Je bent niet iets, je bent m'n alles"
"You're not something, you're my everything,"
Meneer zegt
Mister says,
"Ik kan niet meer zonder jou
"I can't live without you anymore.
Oh nee, wacht
Oh no, wait,
Nu ben ik mijn gevoelens eigenlijk gewoon vergeten
Now I've actually just forgotten my feelings.
Oeps, sorry"
Oops, sorry."
Zijn liefde was giftig
His love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
Liefde was giftig
Love was toxic,
Liefde was mistig
Love was foggy,
Liefde was schaars
Love was scarce,
Onverwachts en twisted
Unexpected and twisted,
Onoverzichtig
Careless,
(Meneer zegt)
(Mister says)
Onevenwichtig
Unbalanced,
Een puzzel zonder voorbeeld of stukjes
A puzzle without a picture or pieces.
(Het was teveel drama)
(It was too much drama)
Liefde was
Love was
Zijn liefde was
His love was
Liefde was
Love was
Liefde was
Love was





Writer(s): Alison Olsthoorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.