Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢去りし街角 (Live Version)
Die Straßenecke, wo Träume vergingen (Live Version)
もう泣かないで
悲しまないで
Wein
nicht
mehr,
sei
nicht
so
traurig
折れるほど抱きしめてみても
Selbst
wenn
ich
dich,
bis
du
zerbrichst,
umarme
もうもどらない
あの日あの時
Kehrt
nicht
zurück,
jener
Tag,
jene
Zeit
かけがえのない
季節だった
Es
war
eine
unersetzliche
Jahreszeit
町には家路を急ぐ人が
In
der
Stadt
eilen
Menschen
heimwärts
足早に
目を伏せて
安らぎ求めて
Hastigen
Schritts,
gesenkten
Blicks,
auf
der
Suche
nach
Geborgenheit
もう行かなくちゃ
辛くなるから
Ich
muss
nun
gehen,
es
wird
zu
schwer
sonst
最後の言葉だ
ありがとう
Dies
sind
meine
letzten
Worte:
Danke
dir
愛の喜び
夢に描いて
Die
Freude
der
Liebe,
in
Träumen
gezeichnet
傷ついて涙も涸れて
Verletzt,
bis
die
Tränen
versiegt
waren
気がついた時
笑うことさえ
Als
ich
es
merkte,
hatte
selbst
das
Lächeln
忘れてた
自分に気づいた
Ich
vergessen,
erkannte
ich
mich
町には夕暮れがしのびおりる
In
der
Stadt
schleicht
sich
die
Abenddämmerung
herab
肩よせ歩いても
心は淋しい
Auch
Schulter
an
Schulter
gehend,
ist
das
Herz
einsam
もう行かなくちゃ
辛くなるから
Ich
muss
nun
gehen,
es
wird
zu
schwer
sonst
最後の言葉だ
ありがとう
Dies
sind
meine
letzten
Worte:
Danke
dir
出会いと別れの中で人は
In
Begegnung
und
Abschied
finden
Menschen
運命(さだめ)に立向かう勇気をみつける
Den
Mut,
dem
Schicksal
entgegenzutreten
もう行かなくちゃ
辛くなるから
Ich
muss
nun
gehen,
es
wird
zu
schwer
sonst
最後の言葉だ
ありがとう
Dies
sind
meine
letzten
Worte:
Danke
dir
最後の言葉だ
ありがとう
Dies
sind
meine
letzten
Worte:
Danke
dir
最後の言葉だ
ありがとう
Dies
sind
meine
letzten
Worte:
Danke
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷村 新司, 堀内 孝雄, 谷村 新司, 堀内 孝雄
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.