Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目を閉じて
何も見えず
哀しくて目を開ければ
Schließe
ich
die
Augen,
sehe
ich
nichts,
öffne
sie
traurig
荒野に向かう道より
他に見えるものはなし
Außer
dem
Weg
durch
die
Ödnis
sehe
ich
nichts
ああ
砕け散る宿命の星たちよ
Ach,
ihr
sterbenden
Sterne
des
Schicksals
せめて密やかに
この身を照せよ
Erleuchtet
wenigstens
im
Stillen
meinen
Körper
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
gehe
weiter,
mit
bleichen
Wangen
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe
weiter,
lebe
wohl,
Subaru
呼吸をすれば胸の中
凩は吠き続ける
Atme
ich,
heult
der
Frostwind
in
meiner
Brust
されど我が胸は熱く
夢を追い続けるなり
Doch
meine
Brust
glüht
und
verfolgt
den
Traum
weiter
ああ
さんざめく
名も無き星たちよ
Ach,
ihr
strahlenden
Sterne
ohne
Namen
せめて鮮やかに
その身を終われよ
Endet
wenigstens
in
strahlender
Pracht
我も行く
心の命ずるままに
Auch
ich
gehe,
wie
mein
Herz
gebietet
我も行く
さらば昴よ
Auch
ich
gehe,
lebe
wohl,
Subaru
ああ
いつの日か誰かがこの道を
Ach,
eines
Tages
wird
jemand
diesen
Weg
ああ
いつの日か誰かがこの道を
Ach,
eines
Tages
wird
jemand
diesen
Weg
我は行く
蒼白き頬のままで
Ich
gehe
weiter,
mit
bleichen
Wangen
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe
weiter,
lebe
wohl,
Subaru
我は行く
さらば昴よ
Ich
gehe
weiter,
lebe
wohl,
Subaru
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.