Alice Babs - En herrskapstrall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice Babs - En herrskapstrall




En herrskapstrall
Баринская пляска
Låt mig dansa, livet är min syster
Позволь мне танцевать, жизнь сестра моя,
Dansa genom hagen hela långa dagen
Танцевать по лугу весь день дотемна.
Låt mig dansa, dansa vart mig lyster
Позволь мне танцевать, где я пожелаю,
Livet är ett jublande äventyr
Жизнь ликующее приключение!
Jag fäster blommor i ditt hår
Я вплету цветы тебе в волосы,
Vi följdes åt åkeren och lärkan sjöng och solen sken
Мы гуляли по полю, жаворонок пел, и солнце светило,
Och allt var ljus och jag var sjutton år
И все было светом, и мне было семнадцать,
Och livet log och hjärtat slog och det var vår
И жизнь улыбалась, и сердце билось, и это было наше.
Låt mig dansa, våren är min syster
Позволь мне танцевать, весна сестра моя,
Dansa genom hagen hela långa dagen
Танцевать по лугу весь день дотемна.
Låt mig dansa, dansa vart mig lyster
Позволь мне танцевать, где я пожелаю,
Våren är ett jublande äventyr
Весна ликующее приключение!
Jag mötte dig nytt en sommarnatt
Я встретила тебя снова летней ночью,
Du räckte mig en ros och log glatt
Ты протянул мне розу и улыбнулся так радостно,
Den rosen vill jag alltid bära
Эту розу я всегда буду хранить,
För kärleken och hoppet som en kostbar skatt
Как любовь и надежду, как бесценное сокровище.
Och svalan slog sin lov kring fält och sjö
И ласточка кружила над полем и озером,
Det ångade från ängens söta
Пахло сеном с луга, сладким и душистым,
Och jorden är tyst och nära
И земля казалась такой тихой и близкой,
När sommarnatten sluter sig kring man och
Когда летняя ночь окутывала мужчину и женщину.
Låt mig dansa, sommarn är min syster
Позволь мне танцевать, лето сестра моя,
Flyktig som en slända, snart är den till ända
Быстрое, как стрекоза, скоро оно закончится,
Låt mig dansa, dansa och bli kysster
Позволь мне танцевать, танцевать и целоваться
Av min hjärtevän innan natten flyr
С моим любимым, пока не наступит ночь.
Jag gick mig ensam ut i månens vita sken
Я вышла одна в белом свете луны,
Du for och stad med sommaren från äng och åker ren
Ты уехал, и лето покинуло луг и чистое поле,
Och svalan flytt sin kos, men sommarnattens ros
И ласточка улетела, но розу летней ночи
Den bar jag i mitt hjärta där jag gick allén
Я несла в своем сердце, идя по аллее.
Regnets tårar föll och grät om död och höst
Слезы дождя падали, оплакивая гибель и осень,
Och vinternattens stjärnor kunde inte ge mig tröst
И звезды зимней ночи не могли меня утешить.
En morgonstund jag hör en vårvind utanför
Однажды утром я услышала весенний ветер за окном,
Och i den vinden hör jag än en gång din röst
И в этом ветре я снова услышала твой голос.
Låt oss dansa, livet är vår syster
Позволь нам танцевать, жизнь сестра наша,
Dansa genom hagen hela långa dagen
Танцевать по лугу весь день дотемна.
Låt oss dansa, dansa vart oss lyster
Позволь нам танцевать, где мы пожелаем,
Livet är ett jublande äventyr
Жизнь ликующее приключение!
Låt oss dansa, dansa vart oss lyster
Позволь нам танцевать, танцевать, где мы пожелаем,
Livet är ett jublande äventyr
Жизнь ликующее приключение!





Writer(s): Wilhelm Peterson-berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.