Paroles et traduction Alice Caymmi feat. Urias & Number Teddie - Ninfomaníaca
Eu
não
quero
ver
ninguém
I
don't
want
to
see
anyone
Nem
mais
sentir
o
que
quer
que
seja
Nor
feel
anything
at
all
anymore
Eu
não
quero
ver
ninguém
I
don't
want
to
see
anyone
Nem
mais
sentir
o
que
quer
que
seja
Nor
feel
anything
at
all
anymore
Um
soco
no
peito,
um
receio
de
nunca
amar
A
punch
in
the
chest,
a
fear
of
never
loving
Um
soco
no
peito,
um
receio
de
nunca
amar
ninguém
A
punch
in
the
chest,
a
fear
of
never
loving
anyone
Há
uma
hora
atrás
não
dava
nem
pra
disfarçar
An
hour
ago,
I
couldn't
hide
it
Me
olhava
no
espelho
começava
a
incendiar
I
looked
in
the
mirror,
I
started
to
burn
Alguém
me
puxa,
alguém
agarra
Someone
pulls
me,
someone
grabs
me
Alguém
me
faz
me
sentir
viva,
alguém
me
para
Someone
makes
me
feel
alive,
someone
stops
me
Alguém
quebrou
o
meu
espelho
e
me
deixou
bem
preso
Someone
broke
my
mirror
and
left
me
trapped
Eu
consegui
o
que
eu
queria
e
não,
não
'tô
surpreso
I
got
what
I
wanted
and,
no,
I'm
no
surprised
Esvaziaram
sim,
ainda
'tô
a
fim
I
got
emptied
but
I'm
still
into
it
E
do
vazio
eu
espremi
o
que
sobrou
de
mim
And
from
the
emptiness
I
squeezed
out
what
was
left
of
me
Eu
sei
que
é
difícil
de
dizer
I
know
it's
hard
to
say
Eu
consigo
o
que
eu
quero
I
get
what
I
want
Não
dá
pra
mexer
You
can't
touch
me
Não
dá
pra
mexer,
não
dá
pra
mexer
You
can't
touch
me,
you
can't
touch
me
Eu
por
não
saber
amar
Because
I
don't
know
how
to
love
Me
permiti
poder
tocar
I
allowed
myself
to
touch
Poder
gozar
To
be
able
to
enjoy
Mas
só
me
fez
chorar
But
it
only
made
me
cry
Agora
eu
sei
de
onde
vem
esse
tesão
fodido
Now
I
know
where
this
fucked
up
desire
comes
from
Que
vai
foder
comigo
That
will
fuck
with
me
Agora
eu
sei
de
onde
vem
esse
tesão
fodido
Now
I
know
where
this
fucked
up
desire
comes
from
Que
vai
foder
comigo
That
will
fuck
with
me
Eu
não
quero
ver
ninguém
I
don't
want
to
see
anyone
Nem
mais
sentir
o
que
quer
que
seja
Nor
feel
anything
at
all
anymore
Um
soco
no
peito,
um
receio
de
nunca
amar
A
punch
in
the
chest,
a
fear
of
never
loving
Um
soco
no
peito,
um
receio
de
nunca
amar
ninguém
A
punch
in
the
chest,
a
fear
of
never
loving
anyone
Um
soco
no
peito,
receio
A
punch
in
the
chest,
fear
Um
soco
no
peito,
receio
de
nunca
amar
A
punch
in
the
chest,
fear
of
never
loving
Um
soco
no
peito,
receio
A
punch
in
the
chest,
fear
Um
soco
no
peito,
receio
de
nunca
amar
ninguém
A
punch
in
the
chest,
fear
of
never
loving
anyone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Caymmi, Dj Maffalda, Number Teddie, Urias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.