Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
made
a
dinner
stop
at
a
burger
shop
Wir
machten
einen
Zwischenstopp
in
einem
Burgerladen
The
waitress
was
a
goddess
from
the
bottom
to
the
top
Die
Kellnerin
war
eine
Göttin
von
Kopf
bis
Fuß
Tell
me
what
you
want,
I
mean
you,
boys,
have
gotta
eat
Sag
mir,
was
du
willst,
ich
meine,
ihr
Jungs
müsst
essen
I
couldn't
read
the
menu,
I
was
starin'
at
her
feet
Ich
konnte
die
Speisekarte
nicht
lesen,
ich
starrte
auf
ihre
Füße
I
couldn't
help
thinkin'
Ich
musste
unwillkürlich
denken
What
a
woman,
what
a
pair
(what
a
pair,
what
a
pair)
Was
für
eine
Frau,
was
für
ein
Paar
(was
für
ein
Paar,
was
für
ein
Paar)
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots,
oh
yeah
Sie
hat
riesige
Stiefel,
oh
ja
"My
name
is
Fancy,"
she
said
with
a
drawl
"Mein
Name
ist
Fancy",
sagte
sie
schleppend
"I
left
my
number
on
the
check
just
in
case
you
wanna
call"
"Ich
habe
meine
Nummer
auf
der
Rechnung
hinterlassen,
falls
du
anrufen
möchtest"
"You
got
room
on
that
bus?"
She
whispered
with
a
smile
"Habt
ihr
Platz
in
diesem
Bus?"
Sie
flüsterte
mit
einem
Lächeln
"Just
the
two
of
us,
I'll
make
it
worth
your
while"
"Nur
wir
zwei,
ich
werde
es
lohnenswert
machen"
But
I
was
still
thinkin'
Aber
ich
dachte
immer
noch
What
a
woman,
what
a
pair
(what
a
pair,
what
a
pair)
Was
für
eine
Frau,
was
für
ein
Paar
(was
für
ein
Paar,
was
für
ein
Paar)
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots,
oh
yeah
Sie
hat
riesige
Stiefel,
oh
ja
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots,
oh
yeah
Sie
hat
riesige
Stiefel,
oh
ja
"You
must
be
in
a
band?
I'll
bet
you
see
the
world
"Ihr
müsst
in
einer
Band
sein?
Ich
wette,
ihr
seht
die
Welt
I
wouldn't
understand,
I
mean
I'm
just
a
country
girl
(woo)
Ich
würde
es
nicht
verstehen,
ich
meine,
ich
bin
nur
ein
Landmädchen
(woo)
We're
good
on
coffee,
but
the
pie
is
gettin'
low
Wir
haben
genug
Kaffee,
aber
der
Kuchen
wird
knapp
And
I'm
fresh
out
of
innocence,
just
thought
you'd
like
to
know"
Und
ich
bin
frisch
und
ohne
Unschuld,
wollte
nur,
dass
du
es
weißt"
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
big
boots,
oh
yeah
Sie
hat
riesige
Stiefel,
oh
ja
She
got
big
boots,
baby
got
boots
Sie
hat
riesige
Stiefel,
Baby
hat
Stiefel
She
got
great
big
boots,
oh
yeah,
oh
yeah
Sie
hat
ganz
große
Stiefel,
oh
ja,
oh
ja
Well,
you
know
what
they
say
about
big
boots
Na
ja,
du
weißt,
was
man
über
große
Stiefel
sagt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Cooper, Thomas J. Henriksen, Bob Ezrin, Ryan Roxie, Charles August Jr. Garric, Nita Strauss, G Sobel
Album
Road
date de sortie
25-08-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.