Paroles et traduction Alice Cooper - For Alice
Chegou
a
hora
de
decidir
Time
to
make
up
your
mind
Se
vai
embora
ou
se
fica
aqui,
Whether
you're
gonna
go
or
to
stay
Chegou
a
hora
de
derrubar,
Time
to
get
up
off
the
floor
Todo
seu
ego
seu
egoísta.
And
get
your
selfish
self
out
of
my
way
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care
what
you
say
or
do
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
shuts
another
one
will
open
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
jealousy
won't
kill
me,
on
the
contrary
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana.
It
makes
me
happy
seeing
you
this
broken
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
hard
they
try
to
pretend
who
they're
not
Por
trás
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back,
they
talk
down
on
me
but
in
person,
they
hold
out
a
hand
Essa
união
foi
feita
em
pilares
de
pó
Your
union
was
built
on
pillars
of
dust
Quem
esta
por
cima
te
derruba
sem
dó
Who's
on
top
will
stab
you,
without
question
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
hard
they
try
to
pretend
who
they're
not
Por
tras
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back,
they
talk
down
on
me
but
in
person,
they
hold
out
a
hand
Eu
posso
contar
de
a
um
a
um
milhão
I
can
count
from
one
to
a
million
Você
cairá
do
trono,
estendido
no
chão
You'll
fall
from
your
throne,
and
lie
there
on
the
ground
Chegou
a
hora,
de
derrubar
Time
to
get
up
off
the
floor
Todo
o
teu
ego,
seu
egoista.
And
get
your
selfish
self
out
of
my
way
E
não
julgarás,
nunca
mais
You
will
never
judge
again
De
boca
fechada,
és
um
poeta
With
your
mouth
shut,
you're
a
poet
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care
what
you
say
or
do
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
shuts
another
one
will
open
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
jealousy
won't
kill
me,
on
the
contrary
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana.
It
makes
me
happy
seeing
you
this
broken
Eu
enfrentei,
barreiras
de
concreto
I
faced
barriers
of
concrete
Fiz
de
minha
dor,
meu
escudo
de
ferro
I
made
my
pain
into
a
shield
of
iron
Não
vai
ser
você,
que
vai
me
derrubar
It
won't
be
you
who
will
break
me
Seu
telhado
é
de
vidro,
e
está
perto
de
quebrar
Your
roof
is
made
of
glass,
and
it's
about
to
shatter
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei
(te
avisei)
I
warned
you
(I
warned
you)
Como
eu
era
e
jamais
esquecerá
As
I
was
and
you'll
never
forget
it
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei...
I
warned
you...
Agora
é
a
minha
vez,
Now
it's
my
turn
Vou
te
derrubar,
e
por
um
ponto
final.
I'm
gonna
knock
you
down,
and
put
an
end
to
it
all
Por
mais
que
eles
tentam,
fingir
quem
não
são
No
matter
how
hard
they
try
to
pretend
who
they're
not
Por
trás
falam
mal,
de
frente
estende
a
mão
Behind
your
back,
they
talk
down
on
me
but
in
person,
they
hold
out
a
hand
Eu
posso
contar
de
a
um
a
um
milhão
I
can
count
from
one
to
a
million
Você
cairá
do
trono,
estendido
no
chão
You'll
fall
from
your
throne,
and
lie
there
on
the
ground
Chegou
a
hora,
de
derrubar
Time
to
get
up
off
the
floor
Todo
o
teu
ego,
seu
egoista.
And
get
your
selfish
self
out
of
my
way
E
não
julgarás,
nunca
mais
You
will
never
judge
again
De
boca
fechada,
és
um
poeta
With
your
mouth
shut,
you're
a
poet
Não
me
importo,
o
que
te
ver
que
ser
será.
I
don't
care
what
you
say
or
do
Se
fecharem
uma
porta,
outra
logo
se
abrirá
If
one
door
shuts
another
one
will
open
Sua
inveja
não
me
mata,
ao
contrario
me
levanta
Your
jealousy
won't
kill
me,
on
the
contrary
Ver
sua
cara
de
merda,
lamentável,
não
me
engana
It
makes
me
happy
seeing
you
this
broken
Eu
enfrentei,
barreiras
de
concreto
I
faced
barriers
of
concrete
Fiz
de
minha
dor,
meu
escudo
de
ferro
I
made
my
pain
into
a
shield
of
iron
Não
vai
ser
você,
que
vai
me
derrubar
It
won't
be
you
who
will
break
me
Seu
telhado
é
de
vidro,
e
está
perto
de
quebrar
Your
roof
is
made
of
glass,
and
it's
about
to
shatter
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei
(te
avisei)
I
warned
you
(I
warned
you)
Como
eu
era
e
jamais
esquecerá
As
I
was
and
you'll
never
forget
it
Eu
tentei
(eu
tentei)
I
tried
(I
tried)
Te
avisei...
I
warned
you...
Agora
é
a
minha
vez,
Now
it's
my
turn
Vou
te
derrubar,
e
por
um
ponto
final
I'm
gonna
knock
you
down,
and
put
an
end
to
it
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael John Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.