Alice Cooper - For Alice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice Cooper - For Alice




For Alice
Для Алисы
Chegou a hora de decidir
Настал час решить,
Se vai embora ou se fica aqui,
Уйдёшь ты или останешься здесь,
Chegou a hora de derrubar,
Настал час разрушить
Todo seu ego seu egoísta.
Всё твоё эго, твоё эгоистичное.
Não me importo, o que te ver que ser será.
Мне всё равно, кем ты станешь.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Если закроют одну дверь, другая скоро откроется.
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Твоя зависть меня не убивает, наоборот, поднимает.
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana.
Видеть твоё дерьмовое лицо, жалкое, меня не обманет.
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
Как бы они ни пытались, притворяться теми, кем не являются,
Por trás falam mal, de frente estende a mão
За спиной говорят гадости, в лицо протягивают руку.
Essa união foi feita em pilares de
Этот союз построен на столпах из пыли.
Quem esta por cima te derruba sem
Тот, кто наверху, безжалостно тебя свергнет.
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
Как бы они ни пытались, притворяться теми, кем не являются,
Por tras falam mal, de frente estende a mão
За спиной говорят гадости, в лицо протягивают руку.
Eu posso contar de a um a um milhão
Я могу пересчитать их от одного до миллиона.
Você cairá do trono, estendido no chão
Ты упадёшь с трона, распростёртый на земле.
Chegou a hora, de derrubar
Настал час разрушить
Todo o teu ego, seu egoista.
Всё твоё эго, твоё эгоистичное.
E não julgarás, nunca mais
И не будешь судить, никогда больше.
De boca fechada, és um poeta
С закрытым ртом ты поэт.
Não me importo, o que te ver que ser será.
Мне всё равно, кем ты станешь.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Если закроют одну дверь, другая скоро откроется.
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Твоя зависть меня не убивает, наоборот, поднимает.
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana.
Видеть твоё дерьмовое лицо, жалкое, меня не обманет.
Eu enfrentei, barreiras de concreto
Я столкнулся с бетонными барьерами,
Fiz de minha dor, meu escudo de ferro
Сделал из своей боли железный щит.
Não vai ser você, que vai me derrubar
Это не ты меня свалишь.
Seu telhado é de vidro, e está perto de quebrar
Твоя крыша стеклянная, и она вот-вот рухнет.
Eu tentei (eu tentei)
Я пытался пытался),
Te avisei (te avisei)
Я предупреждал тебя (предупреждал тебя),
Como eu era e jamais esquecerá
Каким я был, и ты никогда не забудешь.
Eu tentei (eu tentei)
Я пытался пытался),
Te avisei...
Я предупреждал тебя...
Agora é a minha vez,
Теперь моя очередь,
Vou te derrubar, e por um ponto final.
Я тебя свергну и поставлю точку.
Por mais que eles tentam, fingir quem não são
Как бы они ни пытались, притворяться теми, кем не являются,
Por trás falam mal, de frente estende a mão
За спиной говорят гадости, в лицо протягивают руку.
Eu posso contar de a um a um milhão
Я могу пересчитать их от одного до миллиона.
Você cairá do trono, estendido no chão
Ты упадёшь с трона, распростёртый на земле.
Chegou a hora, de derrubar
Настал час разрушить
Todo o teu ego, seu egoista.
Всё твоё эго, твоё эгоистичное.
E não julgarás, nunca mais
И не будешь судить, никогда больше.
De boca fechada, és um poeta
С закрытым ртом ты поэт.
Não me importo, o que te ver que ser será.
Мне всё равно, кем ты станешь.
Se fecharem uma porta, outra logo se abrirá
Если закроют одну дверь, другая скоро откроется.
Sua inveja não me mata, ao contrario me levanta
Твоя зависть меня не убивает, наоборот, поднимает.
Ver sua cara de merda, lamentável, não me engana
Видеть твоё дерьмовое лицо, жалкое, меня не обманет.
Eu enfrentei, barreiras de concreto
Я столкнулся с бетонными барьерами,
Fiz de minha dor, meu escudo de ferro
Сделал из своей боли железный щит.
Não vai ser você, que vai me derrubar
Это не ты меня свалишь.
Seu telhado é de vidro, e está perto de quebrar
Твоя крыша стеклянная, и она вот-вот рухнет.
Eu tentei (eu tentei)
Я пытался пытался),
Te avisei (te avisei)
Я предупреждал тебя (предупреждал тебя),
Como eu era e jamais esquecerá
Каким я был, и ты никогда не забудешь.
Eu tentei (eu tentei)
Я пытался пытался),
Te avisei...
Я предупреждал тебя...
Agora é a minha vez,
Теперь моя очередь,
Vou te derrubar, e por um ponto final
Я тебя свергну и поставлю точку.





Writer(s): Michael John Cooper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.