Alice Cooper - King of the Silver Screen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice Cooper - King of the Silver Screen




By day I'm a workin' man,
День за днем я работаю.
Layin' bricks or layin' pipe.
Кладу кирпичи или трубу.
I don't stand out in a crowd
Я не выделяюсь среди толпы.
Just look like one of the guys.
Просто похож на одного из парней.
Little do they know,
Мало ли они знают?
When I'm alone in bed at night,
Когда я одна в постели по ночам.
I become the King of the Silver Screen.
Я становлюсь королем Серебряного экрана.
I stare at the ceiling there;
Я смотрю на потолок там.
I know where I belong.
Я знаю, где мое место.
I two step with Fred Astaire or
Я два шага с Фредом Астером.
Fighting old King Kong.
Сражаюсь со старым Кинг-Конгом.
I can be any hero at all;
Я могу быть любым героем.
Zorro or Don Juan.
Зорро или Дон Жуан.
I know I'm the King of the Silver Screen.
Я знаю, что я король Серебряного экрана.
Hollywood movies keep flashin' across my mind.
Голливудские фильмы продолжают мелькать у меня в голове.
I could've been Valentino if I was born in another time.
Я мог бы стать Валентино, если бы родился в другое время.
I might be solving a case or swinging from a tree.
Возможно, я решаю дело или качаюсь с дерева.
Share a joke with Crosby and Hope
Поделись шуткой с Кросби и надеждой.
We're such good friends, you see.
Видишь ли, мы такие хорошие друзья.
Even dazzle the Academy with my versatility.
Даже ослепить Академию своей универсальностью.
'Cause I'm the King of the Silver Screen.
Потому что я король Серебряного экрана.
Hollywood movies keep flashin' across my mind.
Голливудские фильмы продолжают мелькать у меня в голове.
I could've been Errol Flynn
Я мог бы быть Эрролом Флинном.
If I was born in another time.
Если бы я родился в другое время.
I could've been a star.
Я мог бы стать звездой.
I could've been a star.
Я мог бы стать звездой.
I could've played that part.
Я мог бы сыграть эту роль.
But Hollywood movies keep flashin' before my eyes.
Но голливудские фильмы продолжают мелькать перед моими глазами.
I could've been Greta Garbo
Я мог бы быть Гретой Гарбо.
If I was born in another time.
Если бы я родился в другое время.
I wake the very next day
Я просыпаюсь на следующий день.
Go on back to work.
Возвращайся к работе.
I'm just a face in a crowd
Я просто лицо в толпе.
Another average jerk.
Еще один средний придурок.
And all the guys on the building site look at me flirt.
И все парни на стройплощадке смотрят на меня, флиртуют.
Because I'm the Queen of the Silver.
Потому что я королева серебра.
Yes, I'm the Queen of the Silver Screen.
Да, я королева Серебряного экрана.
I admit it to all my fellow workers.
Я признаю это всем своим коллегам.
I don't care any more. I'm tired of closets.
Мне уже все равно, я устал от шкафов.
I'm gonna eat my makeup for lunch today.
Сегодня я съем свой макияж на обед.
Just stop hittin' me again. All right guys?
Просто перестань снова меня ненавидеть, ладно, парни?
I'm going to Hollywood to be a starlet.
Я еду в Голливуд, чтобы стать звездой.
I know I'm 240 pounds and play center
Я знаю, что я 240 фунтов и играю в центре.
For the Detroit Lions.
Ради детройтских Львов.
I don't care any more.
Мне уже все равно.
I like makeup and dresses and Hollywood.
Я люблю макияж, платья и Голливуд.
I'll make somebody a great little wife.
Я сделаю кого-нибудь замечательной маленькой женой.
"Frankly, Scarlet, I don't give a damn."
"Честно говоря, Скарлет, мне наплевать".





Writer(s): ALICE COOPER, D. WAGNER, BOB EZRIN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.