Paroles et traduction Alice Cooper - King of the Silver Screen
By
day
I'm
a
workin'
man,
День
за
днем
я
работаю.
Layin'
bricks
or
layin'
pipe.
Кладу
кирпичи
или
трубу.
I
don't
stand
out
in
a
crowd
Я
не
выделяюсь
среди
толпы.
Just
look
like
one
of
the
guys.
Просто
похож
на
одного
из
парней.
Little
do
they
know,
Мало
ли
они
знают?
When
I'm
alone
in
bed
at
night,
Когда
я
одна
в
постели
по
ночам.
I
become
the
King
of
the
Silver
Screen.
Я
становлюсь
королем
Серебряного
экрана.
I
stare
at
the
ceiling
there;
Я
смотрю
на
потолок
там.
I
know
where
I
belong.
Я
знаю,
где
мое
место.
I
two
step
with
Fred
Astaire
or
Я
два
шага
с
Фредом
Астером.
Fighting
old
King
Kong.
Сражаюсь
со
старым
Кинг-Конгом.
I
can
be
any
hero
at
all;
Я
могу
быть
любым
героем.
Zorro
or
Don
Juan.
Зорро
или
Дон
Жуан.
I
know
I'm
the
King
of
the
Silver
Screen.
Я
знаю,
что
я
король
Серебряного
экрана.
Hollywood
movies
keep
flashin'
across
my
mind.
Голливудские
фильмы
продолжают
мелькать
у
меня
в
голове.
I
could've
been
Valentino
if
I
was
born
in
another
time.
Я
мог
бы
стать
Валентино,
если
бы
родился
в
другое
время.
I
might
be
solving
a
case
or
swinging
from
a
tree.
Возможно,
я
решаю
дело
или
качаюсь
с
дерева.
Share
a
joke
with
Crosby
and
Hope
Поделись
шуткой
с
Кросби
и
надеждой.
We're
such
good
friends,
you
see.
Видишь
ли,
мы
такие
хорошие
друзья.
Even
dazzle
the
Academy
with
my
versatility.
Даже
ослепить
Академию
своей
универсальностью.
'Cause
I'm
the
King
of
the
Silver
Screen.
Потому
что
я
король
Серебряного
экрана.
Hollywood
movies
keep
flashin'
across
my
mind.
Голливудские
фильмы
продолжают
мелькать
у
меня
в
голове.
I
could've
been
Errol
Flynn
Я
мог
бы
быть
Эрролом
Флинном.
If
I
was
born
in
another
time.
Если
бы
я
родился
в
другое
время.
I
could've
been
a
star.
Я
мог
бы
стать
звездой.
I
could've
been
a
star.
Я
мог
бы
стать
звездой.
I
could've
played
that
part.
Я
мог
бы
сыграть
эту
роль.
But
Hollywood
movies
keep
flashin'
before
my
eyes.
Но
голливудские
фильмы
продолжают
мелькать
перед
моими
глазами.
I
could've
been
Greta
Garbo
Я
мог
бы
быть
Гретой
Гарбо.
If
I
was
born
in
another
time.
Если
бы
я
родился
в
другое
время.
I
wake
the
very
next
day
Я
просыпаюсь
на
следующий
день.
Go
on
back
to
work.
Возвращайся
к
работе.
I'm
just
a
face
in
a
crowd
Я
просто
лицо
в
толпе.
Another
average
jerk.
Еще
один
средний
придурок.
And
all
the
guys
on
the
building
site
look
at
me
flirt.
И
все
парни
на
стройплощадке
смотрят
на
меня,
флиртуют.
Because
I'm
the
Queen
of
the
Silver.
Потому
что
я
королева
серебра.
Yes,
I'm
the
Queen
of
the
Silver
Screen.
Да,
я
королева
Серебряного
экрана.
I
admit
it
to
all
my
fellow
workers.
Я
признаю
это
всем
своим
коллегам.
I
don't
care
any
more.
I'm
tired
of
closets.
Мне
уже
все
равно,
я
устал
от
шкафов.
I'm
gonna
eat
my
makeup
for
lunch
today.
Сегодня
я
съем
свой
макияж
на
обед.
Just
stop
hittin'
me
again.
All
right
guys?
Просто
перестань
снова
меня
ненавидеть,
ладно,
парни?
I'm
going
to
Hollywood
to
be
a
starlet.
Я
еду
в
Голливуд,
чтобы
стать
звездой.
I
know
I'm
240
pounds
and
play
center
Я
знаю,
что
я
240
фунтов
и
играю
в
центре.
For
the
Detroit
Lions.
Ради
детройтских
Львов.
I
don't
care
any
more.
Мне
уже
все
равно.
I
like
makeup
and
dresses
and
Hollywood.
Я
люблю
макияж,
платья
и
Голливуд.
I'll
make
somebody
a
great
little
wife.
Я
сделаю
кого-нибудь
замечательной
маленькой
женой.
"Frankly,
Scarlet,
I
don't
give
a
damn."
"Честно
говоря,
Скарлет,
мне
наплевать".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALICE COOPER, D. WAGNER, BOB EZRIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.