Paroles et traduction Alice Cooper - My God
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
should
find
myself
in
blackest
night,
Если
я
окажусь
в
кромешной
тьме,
And
fear
is
stabbin′
me
all
over,
И
страх
пронзит
меня
всего,
A
tiny
prayer
cracks
the
dark
with
light,
Крошечная
молитва
рассечет
тьму
светом,
And
I
here
sounds
behind
my
wall.
И
я
услышу
звуки
за
моей
стеной.
Inside,
a
still
small
voice,
it
calls
and
calls.
Внутри
тихий,
слабый
голос
зовет
и
зовет
меня.
Then
like
a
thunder
bolt
it
falls
and
falls:
Затем,
как
удар
грома,
он
обрушивается:
When
life
becomes
more
real
than
children's
games,
Когда
жизнь
станет
реальнее
детских
игр,
Or
we′ve
become
too
old
to
play
them,
Или
мы
станем
слишком
стары,
чтобы
играть
в
них,
We'll
grow
old
gracefully,
Мы
будем
стареть
с
достоинством,
We'll
hide
our
shame.but
there′s
that
voice
behind
the
wall.
Мы
спрячем
свой
стыд...
но
там,
за
стеной,
этот
голос.
And
like
my
conscience,
it
is
still
and
small.
И,
как
моя
совесть,
он
тих
и
слаб.
Each
word
is
mercy,
protects
us
all:
Каждое
слово
- милосердие,
защищающее
нас
всех:
"Et
in
lux
perpetuo"
«Et
in
lux
perpetuo»
"Deu
domine"
«Deu
domine»
"Et
in
pax
aeternus"
«Et
in
pax
aeternus»
"Deu
domine"
«Deu
domine»
I
was
a
boy,
when
tempted,
fell
sometimes,
Я
был
мальчиком,
когда,
поддавшись
искушению,
иногда
падал,
And
fell
so
low,
no
one
could
see
me,
И
падал
так
низко,
что
никто
не
мог
меня
видеть,
Save
for
the
eyes
of
Him
that
sees
my
crime.
Кроме
глаз
Того,
кто
видит
мой
грех.
When
sheep,
like
me,
have
drifted
lost,
Когда
овцы,
подобные
мне,
сбились
с
пути,
All
frightened
children
who
are
tempest
tossed,
Все
испуганные
дети,
которых
бросает
буря,
Down
flies
His
wrath
like
an
albatross:
На
них
обрушивается
Его
гнев,
словно
альбатрос:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Ezrin, Dick Wagner, Alice Cooper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.