Paroles et traduction Alice DJ - Alice Deejay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
tudo
ficou
de
pernas
pro
ar,
quem
estava
em
pé
se
ajoelhou
И
всё
перевернулось
с
ног
на
голову,
тот,
кто
стоял,
упал
на
колени,
Pra
tentar
se
proteger.
daquilo
que
não
da
pra
ver
Чтобы
попытаться
защититься
от
того,
что
не
видно.
O
tempo
fechou
tudo
escureceu,
não
vejo
nada
além
do
cinza
Небо
затянуло
тучами,
всё
потемнело,
я
ничего
не
вижу,
кроме
серого,
Que
tomou
o
céu
e
levou
de
mim,
a
luz
que
ilumina
o
dia
Который
поглотил
небо
и
забрал
у
меня
свет,
освещающий
день.
Todos
vão
fugir,
irão
buscar
um
lugar
pra
se
proteger
Все
разбегутся,
будут
искать
место,
чтобы
укрыться.
A
chuva
que
intimida
vai
levar,
e
ninguém
vai
sobreviver
Этот
пугающий
дождь
смоет
всё,
и
никто
не
выживет.
Só
eu
sei
as
respostas
que
tanto
procura
Только
я
знаю
ответы,
которые
ты
так
ищешь.
Fiz
de
tudo
pra
recomeçar
e
não
foi
o
bastante
Я
сделала
всё,
чтобы
начать
сначала,
но
этого
было
недостаточно.
Sei
que
tenho
que
continuar,
seguir
sempre
adiante
Я
знаю,
что
должна
продолжать,
всегда
идти
вперёд.
Desatei
os
nós
que
me
prendiam
aqui
Я
развязала
узлы,
которые
держали
меня
здесь,
Nessa
prisão
eu
já
não
fico
mais
В
этой
тюрьме
я
больше
не
останусь.
E
com
um
pouco
de
sorte
eu
vou
descobrir
И
с
небольшой
удачей
я
узнаю,
Porque
estou
aqui,
preciso
voltar
Почему
я
здесь,
мне
нужно
вернуться.
Sem
acreditar
numa
solução,
que
um
dia
tudo
vai
se
encaixar
Не
веря
в
решение,
что
однажды
всё
встанет
на
свои
места.
E
virou
uma
obsessão,
não
sei
se
vou
mais
suportar
И
это
стало
навязчивой
идеей,
я
не
знаю,
выдержу
ли
я
ещё.
É
tarde
de
mais,
chegou
ao
fim,
sua
sorte
já
virou
azar
Слишком
поздно,
пришёл
конец,
твоя
удача
обернулась
невезением.
Irei
repetir
só
mais
uma
vez,
suas
respostas
não
encontrará
Я
повторю
ещё
раз,
ты
не
найдёшь
ответов.
Não
nesse
mundo
da
pra
entender?
se
fosse
quiser
pode
tentar
Разве
в
этом
мире
можно
понять?
Если
хочешь,
можешь
попробовать.
Te
dou
uma
chance
é
só
você
querer
e
jamais
irá
voltar
Я
даю
тебе
шанс,
только
если
ты
захочешь,
и
ты
никогда
не
вернёшься.
Só
eu
sei
as
respostas
que
tanto
procura
Только
я
знаю
ответы,
которые
ты
так
ищешь.
Fiz
de
tudo
pra
recomeçar
e
não
foi
o
bastante
Я
сделала
всё,
чтобы
начать
сначала,
но
этого
было
недостаточно.
Sei
que
tenho
que
continuar,
seguir
sempre
adiante
Я
знаю,
что
должна
продолжать,
всегда
идти
вперёд.
Desatei
os
nós
que
me
prendiam
aqui
Я
развязала
узлы,
которые
держали
меня
здесь,
Nessa
prisão
eu
já
não
fico
mais
В
этой
тюрьме
я
больше
не
останусь.
E
com
um
pouco
de
sorte
eu
vou
descobrir
И
с
небольшой
удачей
я
узнаю,
Porque
estou
aqui,
preciso
voltar
Почему
я
здесь,
мне
нужно
вернуться.
Ao
ponto
de
partida
onde
tudo
começou
К
отправной
точке,
где
всё
началось,
A
dar
tudo
errado,
mais
quem
nunca
falhou?
Где
всё
пошло
не
так,
но
кто
никогда
не
ошибался?
Sou
um
erro
programado,
que
não
se
concerta
Я
запрограммированная
ошибка,
которую
нельзя
исправить.
Estamos
acostumados,
a
ser
sempre
o
problema
Мы
привыкли
всегда
быть
проблемой.
Somos
apenas
mais
um
erro
programado
Мы
всего
лишь
ещё
одна
запрограммированная
ошибка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al Lethbridge
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.