Paroles et traduction Alice Gold - How Long Can These Streets Be Empty?
The
devil
got
a
chip
on
his
shoulder
Дьявол
получил
пощечину
на
своем
плече.
He
caught
me
I
was
paying
up
Он
поймал
меня,
я
расплачивался.
He
got
me
I
was
stone
cold
sober
Он
заполучил
меня
я
был
трезв
как
стеклышко
Somehow
he
still
showed
up
Каким-то
образом
он
все
же
появился.
I've
been
running
on
an
open
road
Я
бежал
по
открытой
дороге.
Since
those
seven
rainbows
С
тех
самых
семи
радуг.
I've
been
running
to
a
future
I
might
see
Я
бежал
к
будущему,
которое
мог
бы
увидеть.
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
The
honeysuckle's
creeping
like
an
animal
Жимолость
ползет,
как
зверь.
The
tumbleweed
has
all
blown
out
Перекати
поле
все
развеялось
I
went
to
find
food
for
my
soul
Я
пошел
искать
пищу
для
своей
души.
Lord
knows
I'll
soon
be
finding
out
Видит
Бог,
я
скоро
это
выясню.
'Cos
we've
been
waiting
for
a
carnival
Потому
что
мы
ждали
карнавала.
Gettin
used
to
coloured
waterfalls
Привыкаю
к
цветным
водопадам
We've
been
waiting
for
the
future
to
appear
Мы
ждали
появления
будущего.
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
Love
is
a
must
Любовь-это
необходимость.
I
crumble
to
dust
Я
рассыпаюсь
в
прах.
Just
at
the
look
in
your
eyes
Просто
взгляни
в
твои
глаза.
Love
come
to
rest
Любовь
пришла
на
покой
Upon
my
request
По
моей
просьбе
I'm
not
looking
no
no
Я
не
смотрю
нет
нет
But
I've
been
running
on
an
open
road
Но
я
бежал
по
открытой
дороге.
Since
those
seven
rainbows
С
тех
самых
семи
радуг.
I've
been
running
to
a
future
I
might
see
Я
бежал
к
будущему,
которое
мог
бы
увидеть.
I've
been
waiting
for
a
carnival
Я
ждал
карнавала.
Getting
used
to
coloured
waterfalls
Привыкание
к
цветным
водопадам
We've
been
waiting
the
future
to
appear
Мы
ждали,
когда
появится
будущее.
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
How
long
can
these
streets
be
empty?
Как
долго
эти
улицы
могут
быть
пустыми?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Gold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.