Alice Gold - How Long Can These Streets Be Empty? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice Gold - How Long Can These Streets Be Empty?




The devil got a chip on his shoulder
Дьявол получил пощечину на своем плече.
He caught me I was paying up
Он поймал меня, я расплачивался.
He got me I was stone cold sober
Он заполучил меня я был трезв как стеклышко
Somehow he still showed up
Каким-то образом он все же появился.
I've been running on an open road
Я бежал по открытой дороге.
Since those seven rainbows
С тех самых семи радуг.
I've been running to a future I might see
Я бежал к будущему, которое мог бы увидеть.
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?
The honeysuckle's creeping like an animal
Жимолость ползет, как зверь.
The tumbleweed has all blown out
Перекати поле все развеялось
I went to find food for my soul
Я пошел искать пищу для своей души.
Lord knows I'll soon be finding out
Видит Бог, я скоро это выясню.
'Cos we've been waiting for a carnival
Потому что мы ждали карнавала.
Gettin used to coloured waterfalls
Привыкаю к цветным водопадам
We've been waiting for the future to appear
Мы ждали появления будущего.
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?
Love is a must
Любовь-это необходимость.
I crumble to dust
Я рассыпаюсь в прах.
Just at the look in your eyes
Просто взгляни в твои глаза.
Love come to rest
Любовь пришла на покой
Upon my request
По моей просьбе
I'm not looking no no
Я не смотрю нет нет
But I've been running on an open road
Но я бежал по открытой дороге.
Since those seven rainbows
С тех самых семи радуг.
I've been running to a future I might see
Я бежал к будущему, которое мог бы увидеть.
I've been waiting for a carnival
Я ждал карнавала.
Getting used to coloured waterfalls
Привыкание к цветным водопадам
We've been waiting the future to appear
Мы ждали, когда появится будущее.
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?
How long can these streets be empty?
Как долго эти улицы могут быть пустыми?





Writer(s): Alice Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.