Alice Merton - Speak Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice Merton - Speak Your Mind




You say that it's all fine
Ты говоришь, что все в порядке.
But I can read your thoughts
Но я могу читать твои мысли.
And I can see that you ain't alright
И я вижу, что ты не в порядке.
But you won't tell me why
Но ты не скажешь мне почему
No, won't tell me why
Нет, не говори мне, почему.
And you know that it's hard for me
И ты знаешь, что мне тяжело.
To look at you and realize you're part of me
Смотреть на тебя и осознавать, что ты-часть меня.
But nowadays you seem so far away from me
Но сейчас ты кажешься таким далеким от меня.
So out of reach
Так недосягаемо
So out of reach
Так недосягаемо
Won't you speak your mind?
Ты не хочешь высказаться?
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
Won't you come out of the corner and say
Не выйдешь ли ты из угла и не скажешь
I know that you know me
Я знаю, что ты знаешь меня.
And I know you better than you think you might know yourself
И я знаю тебя лучше, чем ты думаешь.
But why do you still act so lonely?
Но почему ты все еще ведешь себя так одиноко?
You know that you're my only
Ты знаешь, что ты моя единственная.
Do you know that it's hard for me?
Ты знаешь, как мне тяжело?
To watch you sink away and act so differently?
Смотреть, как ты тонешь и ведешь себя совсем по-другому?
'Cause nowadays you seem so far away from me
Потому что сейчас ты кажешься мне таким далеким
So out of reach
Так недосягаемо
So out of reach
Так недосягаемо
Won't you speak your mind?
Ты не хочешь высказаться?
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
Won't you come out of the corner and say?
Не выйдешь ли ты из угла и не скажешь?
Go in and lie in the bed you made
Иди и ляг в постель, которую сам же и приготовил.
Keep all the words for the ones who play
Сохрани все слова для тех, кто играет.
'Cause I'm getting tired of the guessing game
Потому что я устал от этой игры в угадайку
Go in and lie in the bed you made
Иди и ляг в постель, которую сам же и приготовил.
Keep all the words for the ones who play
Сохрани все слова для тех, кто играет.
'Cause I'm getting tired of the guessing game
Потому что я устал от этой игры в угадайку
Won't you speak your mind?
Ты не хочешь высказаться?
(Mi-mi-mind, mind)
(Ми-ми-разум, разум)
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
(Speak your mind, speak your mind, speak your mind)
(Говори, что думаешь, говори, что думаешь)
There's a silence in the room and it is killing me
В комнате повисла тишина, и она убивает меня.
Speak your mind
Говори, что думаешь.
Won't you come out of your corner and say?
Не выйдешь ли ты из своего угла и не скажешь?





Writer(s): NICOLAS REBSCHER, ALICE MERTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.