Paroles et traduction Alice Merton - Why So Serious
When
did
we
forget
Когда
мы
забыли
All
the
crazy
things
that
made
us
feel
so
part
of
it?
Все
те
безумные
вещи,
которые
заставляли
нас
чувствовать
себя
частью
этого?
Our
youth,
so
confident
Наша
молодежь,
такая
самоуверенная
We
played
our
heartstrings
Мы
играли
на
струнах
наших
сердец.
Not
caring
if
it
ends
Мне
все
равно,
закончится
ли
это.
Try
to
learn
to
let
go
of
all
those
things
that
tie
you
down
Попытайся
научиться
отпускать
все
то,
что
связывает
тебя.
Get
rid
of
it,
the
voice
inside
that
tells
me
that
Избавься
от
этого,
внутренний
голос
говорит
мне,
что
...
I'm
scared,
yeah,
scared
as
shit
Я
боюсь,
да,
чертовски
боюсь.
But
I
wanna
let
go
of
it
now
Но
я
хочу
отпустить
это
сейчас
So
someone
tell
me
Так
кто
нибудь
скажите
мне
Why
so
serious?
Почему
так
серьезно?
Why
are
we
so
serious?
Почему
мы
так
серьезны?
Oh,
why
so
serious?
О,
почему
так
серьезно?
When
did
we
get
like
this?
Когда
мы
стали
такими?
I
still
remember
we
weren't
grown
up
like
this
Я
до
сих
пор
помню,
что
мы
не
были
такими
взрослыми.
I
don't
seem
to
get
all
the
things
that
are
happening
- О,
кажется,
я
не
понимаю
всего
того,
что
происходит.
And
I
can't
make
sense
of
everything
that's
inside
my
head
И
я
не
могу
разобраться
во
всем,
что
творится
у
меня
в
голове.
But
I
keep
on
thinking,
there's
gotta
be
something
said
Но
я
продолжаю
думать,
что
должно
быть
что-то
сказано.
Oh,
seems
we've
lost
it
О,
Кажется,
мы
его
потеряли
That
spark
inside
that
tells
us
it's
all
nonsense
Эта
искра
внутри
говорит
нам,
что
все
это
чепуха.
Stop
being
so
cautious
Перестань
быть
такой
осторожной
With
every
mistake
there
comes
a
lesson
learned
С
каждой
ошибкой
приходит
урок.
So
someone
tell
me
Так
кто
нибудь
скажите
мне
Why
so
serious?
(Serious)
Почему
так
серьезно?
(серьезно)
Why
are
we
so
serious?
Почему
мы
так
серьезны?
Oh,
why
so
serious?
(Serious)
О,
почему
так
серьезно?
(серьезно)
When
did
we
get
like
this?
Когда
мы
стали
такими?
I
still
remember
we
weren't
grown
up
like
this
Я
до
сих
пор
помню,
что
мы
не
были
такими
взрослыми.
Why
so
serious?
(Serious)
Почему
так
серьезно?
(серьезно)
Why
are
we
so
serious?
Почему
мы
так
серьезны?
Oh,
why
so
serious?
(Serious)
О,
почему
так
серьезно?
(серьезно)
Can
someone
tell
me
Кто
нибудь
может
мне
сказать
Did
we
forget
about
Неужели
мы
забыли
о
...
Living
with
no
regrets?
Жить
без
сожалений?
I
wanna
live
in
the
now
Я
хочу
жить
настоящим.
I'm
not
gonna
live
in
the
past
Я
не
собираюсь
жить
прошлым.
Don't
wanna
care
about
what-ifs
Я
не
хочу
беспокоиться
о
том,
что
будет,
если...
'Cause
what
if
those
things
don't
last?
А
что,
если
все
это
ненадолго?
And
I
wanna
live
with
no
regrets
И
я
хочу
жить
без
сожалений.
I
wanna
live
in
the
now
Я
хочу
жить
настоящим.
I'm
not
gonna
live
in
the
past
Я
не
собираюсь
жить
прошлым.
Don't
wanna
care
about
what-ifs
Я
не
хочу
беспокоиться
о
том,
что
будет,
если...
'Cause
what
if
those
things
don't
last?
А
что,
если
все
это
ненадолго?
And
I
wanna
live
with
no
regrets
И
я
хочу
жить
без
сожалений.
So
someone
tell
me
Так
кто
нибудь
скажите
мне
Why
so
serious?
Почему
так
серьезно?
Why
so
serious?
(Serious)
Почему
так
серьезно?
(серьезно)
Why
are
we
so
serious?
Почему
мы
так
серьезны?
Oh,
why
so
serious?
(Serious)
О,
почему
так
серьезно?
(серьезно)
When
did
we
get
like
this?
Когда
мы
стали
такими?
I
still
remember
we
weren't
grown
up
like
this
Я
до
сих
пор
помню,
что
мы
не
были
такими
взрослыми.
Why
so
serious?
(Serious)
Почему
так
серьезно?
(серьезно)
Why
are
we
so
serious?
Почему
мы
так
серьезны?
Oh,
why
so
serious?
(Serious)
О,
почему
так
серьезно?
(серьезно)
Can
someone
tell
me
Кто
нибудь
может
мне
сказать
Did
we
forget
about
Неужели
мы
забыли
о
...
Living
with
no
regrets?
Жить
без
сожалений?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Rebscher, Alice Merton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.