Alice Merton - how well do you know your feelings? - traduction des paroles en russe




how well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
Closin' time, we throw it back, throw it all back again
Время закрытия, мы вспоминаем все снова и снова
You got the kindest, but you're fallin', you're spiralin' (And I)
Ты такой добрый, но ты падаешь, ты по спирали летишь вниз я)
And I ask you with a wonder smile
И я спрашиваю тебя с озадаченной улыбкой
Yeah, I ask you without tryin' to pry
Да, я спрашиваю тебя, не пытаясь лезть в душу
Oh, I ask you
О, я спрашиваю тебя
The question of all the questions
Вопрос из всех вопросов
Oh-oh-oh
О-о-о
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself?
Насколько хорошо ты себя знаешь?
'Cause when you hide your scars, you hide your heart away (Oh)
Ведь когда ты прячешь свои шрамы, ты прячешь свое сердце (О)
And when you lie down in the dark, nobody knows what to say
И когда ты лежишь во тьме, никто не знает, что сказать
(Oh, knows what to say)
(О, не знает, что сказать)
Back on the road, you're missin' home, and you're still missin' them
Снова в дороге, ты скучаешь по дому, и ты все еще скучаешь по ним
You've got your skin in the game, but your head's lost, you're not listenin'
Ты участвуешь в игре, но твоя голова потеряна, ты не слушаешь
And they ask you with a worried smile
И они спрашивают тебя с обеспокоенной улыбкой
And they ask you without tryin' to pry
И они спрашивают тебя, не пытаясь лезть в душу
Oh, thеy ask you
О, они спрашивают тебя
The question of all the quеstions
Вопрос из всех вопросов
Oh-oh-oh
О-о-о
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself?
Насколько хорошо ты себя знаешь?
'Cause when you hide your scars, you hide your heart away (Oh)
Ведь когда ты прячешь свои шрамы, ты прячешь свое сердце (О)
And when you lie down in the dark, nobody knows what to say
И когда ты лежишь во тьме, никто не знает, что сказать
(Oh, knows what to say)
(О, не знает, что сказать)
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?
How well do you know your feelings?
Насколько хорошо ты знаешь свои чувства?
How well do you know yourself at all?
Насколько хорошо ты вообще себя знаешь?





Writer(s): Alice Merton, Jonny Coffer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.