Paroles et traduction Alice Merton - pick me up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
havin'
problems
sleepin'
at
night
Ночами
мне
не
спится,
Wakin'
up,
wakin'
up
with
shivers
inside
Просыпаюсь,
просыпаюсь
с
дрожью
внутри.
I'm
tryna
navigate
all
the
wrongs
and
the
rights
Пытаюсь
разобраться,
где
правда,
а
где
ложь,
My
compass
never
seemed
so
broken
Мой
компас,
кажется,
окончательно
сломан.
Will
you
pick
me
up
Поднимешь
ли
ты
меня,
When
I've
lost
all
self-control,
and
I'm
in
a
rut?
Когда
я
потеряю
контроль
над
собой
и
окажусь
в
тупике?
Free
fallin',
fallin',
fallin'
like
a
newfound
crush
Падаю,
падаю,
падаю,
как
в
новую
любовь,
When
I'm
on
my
knees,
will
I
feel
your
touch?
Когда
я
буду
на
коленях,
почувствую
ли
я
твое
прикосновение?
Will
you
pick
me
up?
Поднимешь
ли
ты
меня?
(Da-da,
da,
da-da-da,
da,
da,
da)
(Да-да,
да,
да-да-да,
да,
да,
да)
Wakin'
up,
wakin'
up
with
shivers
inside
Просыпаюсь,
просыпаюсь
с
дрожью
внутри.
(Da-da,
da,
da-da-da,
da,
da,
da)
(Да-да,
да,
да-да-да,
да,
да,
да)
I'm
tryna
navigate
all
the
chaos,
'cause
I
('cause
I),
oh,
I
Я
пытаюсь
пройти
сквозь
весь
этот
хаос,
потому
что
я
(потому
что
я),
о,
я
(Da-da,
da,
da-da-da,
da,
da,
da)
(Да-да,
да,
да-да-да,
да,
да,
да)
I
never
seemed
so
broken
Кажется,
я
окончательно
сломана.
(Da-da,
da,
da-da-da,
da,
da,
da)
(Да-да,
да,
да-да-да,
да,
да,
да)
Will
you-
Поднимешь
ли
ты-
Will
you
pick
me
up
Поднимешь
ли
ты
меня,
When
I've
lost
all
self-control,
and
I'm
in
a
rut?
Когда
я
потеряю
контроль
над
собой
и
окажусь
в
тупике?
Free
fallin',
fallin',
fallin'
like
a
newfound
crush
Падаю,
падаю,
падаю,
как
в
новую
любовь,
When
I'm
on
my
knees,
will
I
feel
your
touch?
(Feel
your
touch)
Когда
я
буду
на
коленях,
почувствую
ли
я
твое
прикосновение?
(Почувствую
ли
твое
прикосновение?)
Will
you-
Поднимешь
ли
ты-
Oh-oh-oh,
I've
been
closer
to
the
edge
О-о-о,
я
была
ближе
к
краю,
Than
I've
ever
been
before
(ever
been
before)
Чем
когда-либо
прежде
(чем
когда-либо
прежде).
Oh-oh-oh,
rocks
tumblin'
under
my
feet
О-о-о,
камни
катятся
у
меня
под
ногами,
Pull
me
back
to
shore
(pull
me
back
to
shore)
Вытащи
меня
на
берег
(вытащи
меня
на
берег).
Will
you-
Поднимешь
ли
ты-
Will
you
pick
me
up
Поднимешь
ли
ты
меня,
When
I've
lost
all
self-control,
and
I'm
in
a
rut?
Когда
я
потеряю
контроль
над
собой
и
окажусь
в
тупике?
Free
fallin',
fallin',
fallin'
like
a
newfound
crush
Падаю,
падаю,
падаю,
как
в
новую
любовь,
When
I'm
on
my
knees,
will
I
feel
your
touch?
(Feel
your
touch)
Когда
я
буду
на
коленях,
почувствую
ли
я
твое
прикосновение?
(Почувствую
ли
твое
прикосновение)
Will
you-
Поднимешь
ли
ты-
Will
you
pick
me
up?
Поднимешь
ли
ты
меня?
(Will
you
pick
me
up?)
(Поднимешь
ли
ты
меня?)
Will
you
pick
me
up?
Поднимешь
ли
ты
меня?
(Feel
your
touch)
(Почувствую
ли
твое
прикосновение)
Will
you-
Поднимешь
ли
ты-
Will
you
pick
me
up
Поднимешь
ли
ты
меня,
When
I've
lost
all
self-control,
and
I'm
in
a
rut?
Когда
я
потеряю
контроль
над
собой
и
окажусь
в
тупике?
Free
fallin',
fallin',
fallin'
like
a
newfound
crush
Падаю,
падаю,
падаю,
как
в
новую
любовь,
When
I'm
on
my
knees,
will
I
feel
your
touch?
Когда
я
буду
на
коленях,
почувствую
ли
я
твое
прикосновение?
Will
you
pick
me
up?
Поднимешь
ли
ты
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Merton, Jonny Coffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.