Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
veux
tout
gagner
à
la
fête
foraine
Ich
will
alles
gewinnen
auf
dem
Jahrmarkt
J'étais
certaine
de
ne
rien
faire
Ich
war
sicher,
nichts
zu
tun
J'me
cachais
derrière
ceux
qui
tiraient
Ich
versteckte
mich
hinter
denen,
die
schossen
Et
pourtant,
j'rêvais
carabine
sur
les
méchants
héroïne
de
mon
temps
Und
doch
träumte
ich,
Gewehr
auf
die
Bösewichte,
Heldin
meiner
Zeit
J'voulais
le
succès
Ich
wollte
den
Erfolg
Trouver
l'amour,
vivre
dans
l'excès,
dans
l'enfance
Die
Liebe
finden,
im
Exzess
leben,
in
der
Kindheit
Pourquoi
j'ai
laissé
passer
ma
chance?
Warum
hab
ich
meine
Chance
verpasst?
J'veux
percer
le
plafond
troué
Ich
will
die
durchlöcherte
Decke
durchbrechen
Un
tir
de
côté
Ein
Schuss
von
der
Seite
Pour
être
écoutée
Um
gehört
zu
werden
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Je
veux
remporter
Ich
will
gewinnen
Le
premier
prix
de
l'autorité
Den
ersten
Preis
der
Autorität
J'ai
tenté
d'être
enfin
celle
qui
dicte
sa
loi
Ich
hab
versucht,
endlich
die
zu
sein,
die
das
Gesetz
diktiert
Mais
j'crois
pas
que
c'était
naturel
au
fond
de
moi
Aber
ich
glaub
nicht,
dass
das
natürlich
in
mir
war
J'peux
rejouer,
j'peux
encore
changer
Ich
kann
neu
spielen,
ich
kann
mich
noch
ändern
Tant
pis
si
je
foire
Egal,
wenn
ich
versage
Car
plus
jamais
je
veux
le
revoir,
le
passé
Denn
ich
will
die
Vergangenheit
nie
wieder
sehn
Trop
peur
de
se
coincer
Zu
viel
Angst,
steckenzubleiben
J'prends
ma
revanche,
Carabine
s'enclenche
Ich
nehm
meine
Revanche,
das
Gewehr
wird
geladen
Dans
ma
tête
j'y
pense,
j'en
rêve
en
silence
In
meinem
Kopf
denk
ich
dran,
ich
träum
still
davon
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Pas
de
géants
Keine
Riesen
Carabine
en
l'air
et
je
m'étends
Gewehr
in
die
Luft
und
ich
streck
mich
aus
Je
prospère,
plus
grande
que
la
Terre
Ich
gedeihe,
größer
als
die
Erde
J'ai
eu
ma
victoire
Ich
hatte
meinen
Sieg
Même
si
je
vois
tous
noir
Auch
wenn
ich
alles
schwarz
seh
Mes
mots
en
rafales,
j'suis
dans
le
journal
Meine
Worte
in
Salven,
ich
bin
in
der
Zeitung
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Carabine,
plus
rien
n'peux
m'arrêter
Gewehr,
nichts
kann
mich
mehr
aufhalten
Carabine,
les
gens
me
laissent
passer
Gewehr,
die
Leute
lassen
mich
durch
Imagine,
combien
d'fois
j'ai
rêvé
Stell
dir
vor,
wie
oft
ich
davon
geträumt
hab
Carabine,
carabine
Gewehr,
Gewehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antoine Boisadan, Alice Vannoorenberghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.