Paroles et traduction Alice et Moi - T'aimerais que ce soit vrai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'aimerais que ce soit vrai
Хотелось бы, чтобы это было правдой
Les
yeux
dans
les
yeux,
tu
oses
enfin
lui
dire
Глядя
в
глаза,
ты
наконец
решаешься
сказать
ей,
Que
c′est
elle
que
tu
veux
et
que
tu
la
désires
Что
это
она
тебе
нужна
и
что
ты
её
желаешь.
T'as
couru
dans
le
froid
comme
un
fou
pour
lui
dire
Ты
бежал
в
холоде,
как
сумасшедший,
чтобы
сказать
ей,
Et
t′as
pas
attendu
des
mois
pour
revenir
И
не
ждал
месяцами,
чтобы
вернуться.
T'aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
qu'un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T'aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
qu′un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
Depuis
le
début,
tu
savais
qu'tu
la
voulais
С
самого
начала
ты
знала,
что
хочешь
его.
Quand
tu
l′as
vue
nue,
t'as
fait
comme
il
fallait
Когда
ты
увидела
его
обнажённым,
ты
сделала
всё
как
надо.
Elle
ne
s′est
pas
lassée
quand
tu
disparaissais
Он
не
уставал,
когда
ты
исчезала.
Ouais,
t'as
bien
déconné
mais
elle
a
tout
pardonné
Да,
ты
напортачила,
но
он
всё
простил.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T′aimerais
qu′ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
qu′un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
T'aimerais
qu′ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
qu′un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
Tu
lui
fais
face,
tu
t′excuses
et
l'embrasse
Ты
стоишь
перед
ним,
извиняешься
и
целуешь.
Lèvre
à
lèvre
tout
s′efface,
elle
se
presse
dans
tes
bras
Губы
к
губам,
всё
стирается,
он
прижимается
к
тебе.
Tu
caresses
ses
bas,
la
tendresse
prend
le
pas
Ты
гладишь
его
чулки,
нежность
берёт
верх.
Tu
surmontes
tes
faiblesses
et
tu
les
laisses
derrière
toi
Ты
преодолеваешь
свои
слабости
и
оставляешь
их
позади.
T'aimerais
qu′ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
qu′un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
que
tout
ça
soit
réel
Ты
бы
хотела,
чтобы
всё
это
было
реально.
T'aimerais
qu′ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T'aimerais
qu′un
jour
elle
te
rappelle
Ты
бы
хотела,
чтобы
однажды
он
тебе
позвонил.
T'aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aimerais
remonter
dans
le
temps
Ты
бы
хотела
вернуться
назад
во
времени.
T′aimerais
qu'ce
soit
vrai
Ты
бы
хотела,
чтобы
это
было
правдой.
T′aurais
dû
y
penser
avant
(avant,
avant...)
Тебе
следовало
подумать
об
этом
раньше
(раньше,
раньше...).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.