Paroles et traduction Alice et Moi - Tu m'avais dit (Acoustic version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'avais dit (Acoustic version)
You told me (Acoustic version)
Tu
m'avais
dit
You
had
told
me
En
mot
à
demi
With
half-spoken
words
Tu
m'avais
dit,
je
ne
te
laisserais
pas
You
had
told
me,
I
will
never
leave
you
Tu
m'avais
promis
You
had
promised
me
Tu
m'avais
dit
simplement
You
had
told
me
simply
Oui,
tu
m'avais
dit
gentiment
Yes,
you
had
told
me
gently
Comme
une
pause,
avec
des
gants
Like
a
pause,
with
gloves
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Tu
m'avais
dit
You
had
told
me
Un
soir
à
minuit
One
night
at
midnight
Tu
m'avais
dit,
on
se
reverra
You
had
told
me,
we'll
meet
again
Tu
m'avais
menti
You
had
lied
to
me
Tu
m'avais
dit
simplement
You
had
told
me
simply
Qu'on
avait
passé
un
bon
moment
That
we
had
a
good
time
Comme
une
pause,
avec
des
gants
Like
a
pause,
with
gloves
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Et
je
sais
bien
à
quoi
tu
penses
And
I
know
what
you're
thinking
Mais
quelles
seraient
les
conséquences
But
what
would
be
the
consequences
De
toutes
ces
nuits
sans
importance
Of
all
these
meaningless
nights
Ta
vie
n'a
vraiment
pas
de
sens
Your
life
really
has
no
meaning
Et
je
sais
bien
à
quoi
tu
penses
And
I
know
what
you're
thinking
Tu
ne
saisis
pas
la
violence
You
do
not
understand
the
violence
Ni
la
folie,
ni
la
démence
Nor
the
madness,
nor
the
dementia
De
celle
que
tu
crois
sans
défense
Of
her
you
think
helpless
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Comme
un
rêve
Like
a
dream
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alice Vannoorenberghe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.