Paroles et traduction Alice - 1943 (Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1943 (Live Version)
1943 (Live Version)
Come
vorrei
tramutare
in
oro
la
vita
piena
di
dolore.
Oh,
how
I
wish
I
could
turn
life's
sorrow
into
gold.
Illuminare
di
luce
il
buio
che
tiene
prigionero
il
mondo.
To
light
the
darkness
that
holds
the
world
captive.
Coltivare
un
giardino
pieno
di
stelle
e
dimenticare,
disperdere
il
rancore.
To
plant
a
garden
filled
with
stars
and
to
forget,
to
banish
the
bitterness.
Ora
i
soldati
sfilano
e
fanno
chiasso,
Now
the
soldiers
march
and
rant,
I
soldati
sfilano
e
fanno
chiasso.
The
soldiers
march
and
rant.
E
le
corde
dell'anima
si
son
spezzate
ed
io
canto
la
morte
del
blu.
And
the
strings
of
my
soul
have
snapped
and
I
sing
the
death
of
the
blues.
Amati
angeli
apritemi
la
porta
voglio
rinascere
a
me
stessa
Dear
angels,
open
the
door
for
me,
I
want
to
be
reborn
to
myself.
Apritemi
la
porta
del
cielo
mentre
vivo
anche
se
non
è
concesso,
Open
the
door
to
heaven
while
I
live,
even
if
it
is
forbidden,
Apritemi
la
porta
del
cielo
mentre
vivo
anche
se
non
è
concesso.
Open
the
door
to
heaven
while
I
live,
even
if
it
is
forbidden.
Come
vorrei
tramutare
in
oro
gli
sguardi
pieni
di
paura.
Oh,
how
I
wish
I
could
turn
the
fearful
gazes
into
gold.
Illuminare
di
luce
il
buio
in
questa
notte
senza
fine.
To
light
the
darkness
that
holds
this
endless
night
captive.
Coltivare
un
giardino
pieno
di
stelle
e
dimenticare,
il
sangue,
le
bandiere.
To
plant
a
garden
filled
with
stars
and
to
forget,
the
blood,
the
flags.
Mentre
i
soldati
avanzano,
la
terra
geme,
As
the
soldiers
advance,
the
earth
groans,
I
soldati
avanzano,
la
terra
geme.
The
soldiers
advance,
the
earth
groans.
E
le
corde
dell'anima
si
son
spezzate
ed
io
canto
la
morte
del
blu.
And
the
strings
of
my
soul
have
snapped
and
I
sing
the
death
of
the
blues.
Amati
angeli
apritemi
la
porta
voglio
rinascere
a
me
stessa
Dear
angels,
open
the
door
for
me,
I
want
to
be
reborn
to
myself.
Apritemi
la
porta
del
cielo
mentre
vivo
anche
se
non
è
concesso,
Open
the
door
to
heaven
while
I
live,
even
if
it
is
forbidden,
Apritemi
la
porta
del
cielo
mentre
vivo
anche
se
non
è
concesso.
Open
the
door
to
heaven
while
I
live,
even
if
it
is
forbidden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.