Alice - 1943 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice - 1943




Come vorrei tramutare in oro la vita piena di dolore.
Как бы я хотел превратить жизнь, полную горя, в золото.
Illuminare di luce il buio che tiene prigionero il mondo.
Освещая светом тьму, удерживающую мир в плену.
Coltivare un giardino pieno di stelle e dimenticare, disperdere il rancore.
Вырастить сад, полный звезд и забыть, рассеять обиду.
Ora i soldati sfilano e fanno chiasso,
Теперь солдаты парад и шум,
I soldati sfilano e fanno chiasso.
Солдаты маршируют и шумят.
E le corde dell'anima si son spezzate ed io canto la morte del blu.
И оборвались струны души, и я пою смерть голубого.
Amati angeli apritemi la porta voglio rinascere a me stessa
Возлюбленные Ангелы откройте мне дверь я хочу возродиться к себе
Apritemi la porta del cielo mentre vivo anche se non è concesso,
Отворите мне врата небесные, пока я живу, даже если это не разрешено,
Apritemi la porta del cielo mentre vivo anche se non è concesso.
Отворите мне врата небесные, пока я живу, даже если это не разрешено.
Come vorrei tramutare in oro gli sguardi pieni di paura.
Как бы мне хотелось обратить в золото полные страха взгляды.
Illuminare di luce il buio in questa notte senza fine.
Осветите темноту в эту бесконечную ночь.
Coltivare un giardino pieno di stelle e dimenticare, il sangue, le bandiere.
Вырастить сад, полный звезд и забыть, кровь, флаги.
Mentre i soldati avanzano, la terra geme,
Когда солдаты продвигаются вперед, земля стонет,
I soldati avanzano, la terra geme.
Солдаты продвигаются вперед, земля стонет.
E le corde dell'anima si son spezzate ed io canto la morte del blu.
И оборвались струны души, и я пою смерть голубого.
Amati angeli apritemi la porta voglio rinascere a me stessa
Возлюбленные Ангелы откройте мне дверь я хочу возродиться к себе
Apritemi la porta del cielo mentre vivo anche se non è concesso,
Отворите мне врата небесные, пока я живу, даже если это не разрешено,
Apritemi la porta del cielo mentre vivo anche se non è concesso.
Отворите мне врата небесные, пока я живу, даже если это не разрешено.





Writer(s): Di Martino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.