Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lui
adesso
vive
ad
Atlantide
Er
lebt
jetzt
in
Atlantis
Con
un
cappello
pieno
di
ricordi,
Mit
einem
Hut
voller
Erinnerungen,
Ha
la
faccia
di
uno
che
ha
capito
Er
hat
das
Gesicht
eines,
der
verstanden
hat
E
anche
un
principio
di
tristezza
in
fondo
all'anima.
Und
auch
einen
Anflug
von
Traurigkeit
in
der
Tiefe
der
Seele.
Nasconde
sotto
il
letto
barattoli
di
birra
disperata
Er
versteckt
unter
dem
Bett
Dosen
verzweifelten
Bieres
E
a
volte
ritiene
di
essere
un
eroe.
Und
manchmal
hält
er
sich
für
einen
Helden.
Lui
adesso
vive
in
California
da
sette
anni
Er
lebt
jetzt
seit
sieben
Jahren
in
Kalifornien
Sotto
una
veranda
ad
aspettare
le
nuvole.
Unter
einer
Veranda
und
wartet
auf
Wolken.
E'
diventato
un
grosso
suonatore
di
chitarre
Er
ist
ein
großartiger
Gitarrenspieler
geworden
E
stravede
per
una
donna
chiamata
Lisa.
Und
schwärmt
für
eine
Frau
namens
Lisa.
Quando
le
dice
"Tu
sei
la
donna
con
cui
vivere"
Wenn
er
zu
ihr
sagt:
"Du
bist
die
Frau,
mit
der
ich
leben
will"
Gli
si
forma
una
ruga
sulla
guancia
sinistra.
Bildet
sich
eine
Falte
auf
seiner
linken
Wange.
Lui
adesso
vive
nel
terzo
raggio
dove
ha
imparato
Er
lebt
jetzt
im
dritten
Strahl,
wo
er
lernte
A
non
fare
più
domande
del
tipo:
Keine
Fragen
mehr
zu
stellen
wie:
"Conoscete
per
caso
una
ragazza
di
Roma
"Kennt
ihr
zufällig
ein
Mädchen
aus
Rom
La
cui
faccia
ricorda
il
crollo
di
una
diga?
Dessen
Gesicht
den
Einsturz
einer
Mauer
ähnelt?
Io
la
conobbi
un
giorno
ed
imparai
il
suo
nome
Ich
traf
sie
eines
Tages
und
lernte
ihren
Namen
Ma
mi
portò
lontano
il
vizio
dell'amore".
Doch
das
Laster
der
Liebe
trieb
mich
weit
fort".
E
così
pensava
l'uomo
di
passaggio
mentre
volava
alto
nel
cielo
di
Napoli.
So
dachte
der
Reisende,
während
er
hoch
am
Himmel
von
Neapel
flog.
Rubatele
pure
i
soldi,
rubatele
anche
i
ricordi
Nehmt
ihr
ruhig
das
Geld,
nehmt
auch
die
Erinnerungen
Ma
lasciatele
per
sempre
la
sua
dolce
curiosità,
Aber
lasst
ihr
für
immer
ihre
süße
Neugier,
Ditele
che
l'ho
perduta
quando
l'ho
capita,
ditele
Sagt
ihr,
dass
ich
sie
verlor,
als
ich
sie
begriff,
sagt
ihr
Che
la
perdono
per
averla
tradita.
Dass
ich
ihr
vergebe,
dass
sie
mich
verriet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.