Alice - Città chiusa - traduction des paroles en allemand

Città chiusa - Alicetraduction en allemand




Città chiusa
Eingeschlossene Stadt
Come vuoi che sia con te, ormai lo si sa già,
Wie soll ich mit dir sein, man weiß es längst schon,
Resti più che puoi con i pensieri tuoi,
Du bleibst bei deinen Gedanken so viel wie möglich,
Resti solo anche con me.
Bleibst selbst mit mir allein.
Infatti tu non alzi mai lo sguardo un po' più su,
Nie hebst du ja den Blick ein wenig nach oben,
Non sai cos'è un cielo blu e sogni,
Weißt nicht was blauer Himmel ist und träumst,
Sogni sempre più.
Träumst immer mehr davon.
La città distrae, lo so,
Die Stadt lenkt ab, das weiß ich,
Non si pensa quasi mai.
Man denkt fast nie nach.
Ma non vedi che siamo sempre qui,
Doch siehst du nicht, wir sind immer hier,
Siamo chiusi fra di noi.
Eingeschlossen zwischen dir und mir.
Infatti tu sai tutto e poi non puoi quello che vuoi.
Du weißt alles und doch geht nicht, was du willst.
Eppure una volta dicevi che il tempo era poco,
Dabei sagtest du einmal, die Zeit sei knapp,
Poco anche per noi.
Knapp auch für uns beide.
No, io con te non ci sto più,
Nein, ich halt es nicht mehr aus mit dir,
È troppo tardi.
Es ist zu spät.
No, ora non resisto più.
Nein, ich ertrag es nicht mehr.
Quadri nuovi che mi dai dipinti senza noi,
Neue Bilder die du mir malst, gemalt ganz ohne uns,
Non ti accorgi che resterai con me solo se li cambierai.
Du merkst nicht, du bleibst nur bei mir, wenn du sie änderst.
Rivelami quel poco che è vero ancora in te.
Zeig mir das wenige, das noch echt ist in dir.
Vuoi credere ch'è vero o no che il mondo gira,
Willst glauben, dass es wahr ist wie sich die Welt dreht,
Gira senza noi.
Dreht ohne uns beide.
No, io con te non ci sto più,
Nein, ich halt es nicht mehr aus mit dir,
È troppo tardi.
Es ist zu spät.
No, io con te non rischio più.
Nein, ich riskier nichts mehr mit dir.
No, io con te non ci sto più.
Nein, ich halt es nicht mehr aus.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.