Alice - L'etranger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice - L'etranger




L'etranger
Чужак
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta soeur ou ton frère?
Кого ты любишь больше всего, загадочный мужчина, скажи? Своего отца, свою мать, свою сестру или своего брата?
Je n'ai ni père, ni mère, ni soeur, ni frère. Tes amis?
У меня нет ни отца, ни матери, ни сестры, ни брата. Твоих друзей?
Vous vous servez d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu.
Ты используешь слово, значение которого мне до сих пор неизвестно.
Ta patrie? J'ignore sous quelle latitude elle est située.
Твою родину? Я не знаю, на какой широте она находится.
La beauté? Je l'aimerais volontiers, déesse et immortelle.
Красоту? Я бы охотно любила её, богиню и бессмертную.
L'or? Je le hais comme vous haïssez Dieu. Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?
Золото? Я ненавижу его, как ты ненавидишь Бога. Так кого же ты любишь, необыкновенный чужак?
J'aime les nuages, les nuages qui passent, là-bas, là-bas, les merveilleux nuages!
Я люблю облака… облака, которые плывут… вон там… вон там… чудесные облака!
Chi ami sopra ogni cosa, dimmi uomo enigmatico?
Кого ты любишь больше всего, скажи мне, загадочный мужчина?
Tuo padre, tua madre, tua sorella o tuo fratello?
Твоего отца, твою мать, твою сестру или твоего брата?
Non ho padre, madre, sorella, fratello.
У меня нет ни отца, ни матери, ни сестры, ни брата.
I tuoi amici? Usate una parola il cui senso fino ad oggi mi è rimasto ignoto.
Твоих друзей? Ты используешь слово, значение которого мне до сих пор неизвестно.
La tua patria? Ignoro sotto quale latitudine si trovi. La bellezza?
Твою родину? Я не знаю, на какой широте она находится. Красоту?
L'amerei volentieri, dea e immortale.
Я бы охотно любила её, богиню, бессмертную.
L'oro? Lo odio come voi odiate Dio.
Золото? Я ненавижу его, как вы ненавидите Бога.
Eh! ma allora che cosa ami, straordinario straniero?
Эй! Так кого же ты любишь, необыкновенный чужак?
Amo le nuvole, le nuvole che passano laggiù, laggiù, le meravigliose nuvole!
Я люблю облака, облака, которые проплывают там, там, чудесные облака!





Writer(s): L. Ferre, D. Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.