Paroles et traduction Alice - La bellezza stravagante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bellezza stravagante
Необычная красота
La
bellezza
che
rende
duri
Красота,
которая
делает
нас
жесткими,
Senza
il
tempo
di
invecchiare
Не
давая
времени
состариться,
Senza
il
tempo
di
impaurire
né
colpevoli
né
puri
né
colpevoli
né
puri.
Не
давая
времени
испугаться,
ни
виновным,
ни
невинным,
ни
виновным,
ни
невинным.
È
un
pensiero
architettato
lo
so
un
pensiero
così
ordinato
Это
продуманная
мысль,
я
знаю,
такая
упорядоченная
мысль,
Da
qualcuno
già
abitato
da
qualcuno
ammobiliato
Кем-то
уже
обжитая,
кем-то
обставленная,
Per
me
un
pensiero
già
sognato
un
pensiero
già
sognato.
Для
меня
это
уже
приснившаяся
мысль,
уже
приснившаяся
мысль.
Nessuno
dovrebbe
mai
nessuno
dovrebbe
scriverci
canzoni
Никто
не
должен,
никто
не
должен
писать
нам
песни,
E
canzoni
comunissimi
pensieri
Песни
- самые
обычные
мысли,
Né
preghiere
né
devozioni
le
nostalgie
di
ieri
sono
pioggia
sull'asfalto
Ни
молитвы,
ни
мольбы,
вчерашняя
ностальгия
- дождь
на
асфальте,
Sono
pioggia
sull'asfalto
d'estate
ah,
Дождь
на
летнем
асфальте,
ах,
Sono
pioggia
sull'asfalto
sono
pioggia
sull'asfalto
d'estate.
Дождь
на
асфальте,
дождь
на
летнем
асфальте.
Vivo
al
ritmo
dei
miei
giorni
e
la
bellezza
è
lì
in
attesa
cammino
celebrando
la
vita
Я
живу
в
ритме
своих
дней,
и
красота
ждет,
я
иду,
славя
жизнь,
Amando
e
celebrando
la
vita
e
la
vita
è
sospesa
la
vita
è
sorpresa.
Любя
и
славя
жизнь,
а
жизнь
замерла,
жизнь
- сюрприз.
Alla
fine
di
ogni
notte
ho
desiderio
d'incontrare
l'amore
В
конце
каждой
ночи
я
жажду
встретить
любовь,
Che
arriva
senza
ritegno
che
arriva
senza
vergogna
Которая
приходит
без
стеснения,
которая
приходит
без
стыда,
A
prendere
e
a
strappare
che
viene
a
violare.
Чтобы
взять
и
сорвать,
чтобы
нарушить.
La
preghiera
di
un
novizio
con
gli
occhi
all'ultima
sottana
Молитва
послушника,
с
глазами,
устремленными
на
последнюю
юбку,
è
la
fine
della
notte
il
desiderio
matura
da
solo
ah,
Это
конец
ночи,
желание
созревает
само,
ах,
è
la
fine
della
notte
il
desiderio
cammina
da
solo.
Это
конец
ночи,
желание
идет
само
по
себе.
E
nessuno
dovrebbe
mai
nessuno
dovrebbe
scriverci
canzoni
И
никто
не
должен,
никто
не
должен
писать
нам
песни,
E
canzoni
così
fragili
pensieri
né
preghiere
Песни
- такие
хрупкие
мысли,
ни
молитвы,
Né
devozioni
le
nostalgie
di
ieri
sono
pioggia
sull'asfalto
Ни
мольбы,
вчерашняя
ностальгия
- дождь
на
асфальте,
Sono
pioggia
sull'asfalto
d'estate
ah,
Дождь
на
летнем
асфальте,
ах,
Sono
pioggia
sull'asfalto
sono
pioggia
sull'asfalto
d'estate.
Дождь
на
летнем
асфальте,
дождь
на
летнем
асфальте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.