Alice - Luce Della Sera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alice - Luce Della Sera




Luce Della Sera
Свет вечера
All'arrivo di un passero ondeggia
С пением перелетной птицы заструится
Sui pannelli di carta
По картонным панелям
Delle pareti scorrevoli,
Раздвижных стен,
L'ombra del ciliegio in fiore
Тень расцветшего сакуры
(NATSUME SOSEKI).
(НАЦУМЭ СОСЭКИ).
Luce della sera,
Свет вечера,
Tenue chiarore sulle pagine del tuo diario.
Слабый свет на страницах твоего дневника.
Fogli strappati che cerchi di riaggiustare.
Оторванные листы, которые ты пытаешься склеить снова.
Dischi infilati nelle copertine sbagliate;
Пластинки, вставленные в неправильные конверты;
Libri iniziati e subito dimenticati,
Книги, начатые и сразу же забытые,
Romanzi evocati dall'ego e dal cuore
Романы, порождённые эго и сердцем
In una stanza da riordinare,
В комнате, которую нужно прибрать,
In una stagione da ricominciare.
Во время года, которое нужно начать заново.
Luce della sera,
Свет вечера,
è quasi buio ma ti aiuta a capire
Уже почти темно, но он помогает тебе понять
I fogli strappati che vorresti incollare.
Оторванные листы, которые ты хотела бы склеить.
E più in là, anche i giornali nemmeno sfogliati,
А дальше, даже газеты, которые ты даже не пролистала,
Chissà perché li ho comprati.
Кто знает, зачем я их купила.
Invece, raccontami della tua vita,
Вместо этого, расскажи мне о своей жизни,
Ripassa i sogni del tuo cuore e usa gli occhi per parlare
Перебери мечты своего сердца и используй глаза, чтобы говорить
(E usa gli occhi per parlare);
используй глаза, чтобы говорить);
Raccontami il disordine che nasconde la speranza
Расскажи мне о беспорядке, который скрывает надежду
Di una vita migliore
На лучшую жизнь
(Di una vita migliore),
(На лучшую жизнь),
Pulita e da restituire,
Чистую и готовую к возвращению,
(Pulita e da restituire),
(Чистую и готовую к возвращению),
Di una vita migliore e pulita
На лучшую и чистую жизнь
(Di una vita migliore)
(На лучшую жизнь)
Pulita e da restituire eeehe.
Чистую и готовую к возвращению иииэх.
Luce della sera,
Свет вечера,
Quasi buio ma ti aiuta a capire.
Уже почти темно, но он помогает тебе понять.





Writer(s): Richard Barbieri, Carla Bissi, Francesco Messina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.